Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
Псалом 118
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
118:0
118:1
118:4
см.:Втор.4:5-6;
118:7
118:8
118:12
118:13
118:14
118:15
118:16
118:17
118:18
см.:Втор.17:19;
118:20
118:21
см.:Втор.11:28;
118:22
118:24
см.:Втор.17:19;
118:25
118:26
118:27
118:28
118:29
118:31
118:33
118:35
118:38
118:40
118:41
118:42
118:43
118:45
118:47
118:48
118:49
118:51
см.:Втор.17:11;
118:52
118:53
118:54
118:56
118:58
118:59
118:60
118:62
см.:Деян.16:25;
118:65
118:66
118:68
118:69
118:72
см.:Пс.118:127;
118:74
118:76
118:77
118:78
118:79
118:80
118:81
см.:Пс.118:166;
118:82
118:84
118:85
118:87
118:88
118:90
118:91
118:93
118:94
118:95
118:96
118:97
см.:Втор.17:19;
118:98
118:101
118:102
118:104
см.:Пс.118:128;
118:107
118:109
118:111
118:113
118:114
118:117
118:119
118:121
118:122
118:123
118:125
118:128
см.:Пс.118:104;
118:129
118:131
118:133
118:134
118:138
см.:Втор.4:5-6;
118:141
118:143
118:144
118:145
118:146
118:149
118:150
118:153
118:156
118:158
см.:Деян.17:16;
118:159
118:160
118:164
118:167
118:169
118:170
118:171
118:172
118:173
118:174
118:175
Аллилу́iа.
Блаже́ни непоро́чнiи въ пу́ть {въ пути́}, ходя́щiи въ зако́нѣ Госпо́дни.
Блаже́ни испыта́ющiи свидѣ́нiя Его́, всѣ́мъ се́рдцемъ взы́щутъ Его́.
Не дѣ́лающiи бо беззако́нiя въ путе́хъ Его́ ходи́ша.
Ты́ заповѣ́далъ еси́ за́повѣди Твоя́ сохрани́ти зѣло́:
дабы́ испра́вилися путiе́ мои́, сохрани́ти оправда́нiя Твоя́.
Тогда́ не постыжу́ся, внегда́ призрѣ́ти ми́ на вся́ за́повѣди Твоя́.
Исповѣ́мся Тебѣ́ въ пра́вости се́рдца, внегда́ научи́тимися судьба́мъ пра́вды Твоея́.
Оправда́нiя Твоя́ сохраню́: не оста́ви мене́ до зѣла́.
Въ чесо́мъ испра́витъ юнѣ́йшiй пу́ть сво́й? Внегда́ сохрани́ти словеса́ Твоя́.
Всѣ́мъ се́рдцемъ мои́мъ взыска́хъ Тебе́: не отри́ни мене́ от за́повѣдiй Твои́хъ.
Въ се́рдцы мое́мъ скры́хъ словеса́ Твоя́, я́ко да не согрѣшу́ Тебѣ́.
Благослове́нъ еси́, Го́споди: научи́ мя оправда́ниемъ Твои́мъ.
Устна́ма мои́ма возвѣсти́хъ вся́ судьбы́ у́стъ Твои́хъ.
На пути́ свидѣ́нiй Твои́хъ наслади́хся, я́ко о вся́комъ бога́тствѣ.
Въ за́повѣдехъ Твои́хъ поглумлю́ся, и уразумѣ́ю пути́ Твоя́.
Во оправда́нiихъ Твои́хъ поучу́ся: не забу́ду слове́съ Твои́хъ.
Возда́ждь рабу́ Твоему́: живи́ мя, и сохраню́ словеса́ Твоя́.
Откры́й о́чи мои́, и уразумѣ́ю чудеса́ от зако́на Твоего́.
Пришле́цъ а́зъ е́смь на земли́: не скры́й от мене́ за́повѣди Твоя́.
Возлюби́ душа́ моя́ возжела́ти судьбы́ Твоя́ на вся́кое вре́мя.
Запрети́лъ еси́ го́рдымъ: про́кляти уклоня́ющiися от за́повѣдiй Твои́хъ.
Отъими́ от мене́ поно́съ {поноше́нiе} и уничиже́нiе, я́ко свидѣ́нiй Твои́хъ взыска́хъ.
И́бо сѣдо́ша кня́зи и на мя́ клевета́ху, ра́бъ же Тво́й глумля́шеся во оправда́нiихъ Твои́хъ:
и́бо свидѣ́нiя Твоя́ поуче́нiе мое́ е́сть, и совѣ́ти мои́ оправда́нiя Твоя́.
Прильпе́ земли́ душа́ моя́: живи́ мя по словеси́ Твоему́.
Пути́ моя́ возвѣсти́хъ, и услы́шалъ мя́ еси́: научи́ мя оправда́ниемъ Твои́мъ.
Пу́ть оправда́нiй Твои́хъ вразуми́ ми, и поглумлю́ся въ чудесѣ́хъ Твои́хъ.
Воздрема́ душа́ моя́ от уны́нiя: утверди́ мя въ словесѣ́хъ Твои́хъ.
Пу́ть непра́вды отста́ви от мене́ и зако́номъ Твои́мъ поми́луй мя́.
Пу́ть и́стины изво́лихъ и судьбы́ Твоя́ не забы́хъ.
Прилѣпи́хся свидѣ́ниемъ Твои́мъ, Го́споди, не посрами́ мене́.
Пу́ть за́повѣдiй Твои́хъ теко́хъ, егда́ разшири́лъ еси́ се́рдце мое́.
Законоположи́ мнѣ́, Го́споди, пу́ть оправда́нiй Твои́хъ, и взыщу́ и́ вы́ну:
вразуми́ мя, и испыта́ю зако́нъ Тво́й и сохраню́ и́ всѣ́мъ се́рдцемъ мои́мъ.
Наста́ви мя́ на стезю́ за́повѣдiй Твои́хъ, я́ко ту́ю восхотѣ́хъ.
Приклони́ се́рдце мое́ во свидѣ́нiя Твоя́, а не въ лихои́мство.
Отврати́ о́чи мои́ е́же не ви́дѣти суеты́: въ пути́ Твое́мъ живи́ мя.
Поста́ви рабу́ Твоему́ сло́во Твое́ въ стра́хъ Тво́й.
Отъими́ поноше́нiе мое́, е́же непщева́хъ: я́ко судьбы́ Твоя́ бла́ги.
Се́, возжела́хъ за́повѣди Твоя́: въ пра́вдѣ Твое́й живи́ мя.
И да прiи́детъ на мя́ ми́лость Твоя́, Го́споди, спасе́нiе Твое́ по словеси́ Твоему́:
и отвѣща́ю поноша́ющымъ ми́ сло́во, я́ко упова́хъ на словеса́ Твоя́.
И не отъими́ от у́стъ мои́хъ словесе́ и́стинна до зѣла́, я́ко на судьбы́ Твоя́ упова́хъ:
и сохраню́ зако́нъ Тво́й вы́ну, въ вѣ́къ и въ вѣ́къ вѣ́ка.
И хожда́хъ въ широтѣ́, я́ко за́повѣди Твоя́ взыска́хъ:
и глаго́лахъ о свидѣ́нiихъ Твои́хъ предъ цари́ и не стыдя́хся:
и поуча́хся въ за́повѣдехъ Твои́хъ, я́же возлюби́хъ зѣло́:
и воздвиго́хъ ру́цѣ мои́ къ за́повѣдемъ Твои́мъ, я́же возлюби́хъ, и глумля́хся во оправда́нiихъ Твои́хъ.
Помяни́ словеса́ Твоя́ рабу́ Твоему́, и́хже упова́нiе да́лъ ми́ еси́.
То́ мя утѣ́ши во смире́нiи мое́мъ, я́ко сло́во Твое́ живи́ мя.
Го́рдiи законопреступова́ху до зѣла́: от зако́на же Твоего́ не уклони́хся.
Помяну́хъ судьбы́ Твоя́ от вѣ́ка, Го́споди, и утѣ́шихся.
Печа́ль прiя́тъ мя́ от грѣ́шникъ, оставля́ющихъ зако́нъ Тво́й.
Пѣ́та бя́ху мнѣ́ оправда́нiя Твоя́ на мѣ́стѣ прише́лствiя моего́.
Помяну́хъ въ нощи́ и́мя Твое́, Го́споди, и сохрани́хъ зако́нъ Тво́й.
Се́й бы́сть мнѣ́, я́ко оправда́нiй Твои́хъ взыска́хъ.
Ча́сть моя́ еси́, Го́споди: рѣ́хъ сохрани́ти зако́нъ Тво́й.
Помоли́хся лицу́ Твоему́ всѣ́мъ се́рдцемъ мои́мъ: поми́луй мя́ по словеси́ Твоему́.
Помы́слихъ пути́ Твоя́ и возврати́хъ но́зѣ мои́ во свидѣ́нiя Твоя́.
Угото́вихся и не смути́хся сохрани́ти за́повѣди Твоя́.
У́жя грѣ́шникъ обяза́шася мнѣ́, и зако́на Твоего́ не забы́хъ.
Полу́нощи воста́хъ исповѣ́датися Тебѣ́ о судьба́хъ пра́вды Твоея́.
Прича́стникъ а́зъ е́смь всѣ́мъ боя́щымся Тебе́ и храня́щымъ за́повѣди Твоя́.
Ми́лости Твоея́, Го́споди, испо́лнь земля́: оправда́ниемъ Твои́мъ научи́ мя.
Бла́гость сотвори́лъ еси́ съ рабо́мъ Твои́мъ, Го́споди, по словеси́ Твоему́:
бла́гости и наказа́нiю и ра́зуму научи́ мя, я́ко за́повѣдемъ Твои́мъ вѣ́ровахъ.
Пре́жде да́же не смири́тимися, а́зъ прегрѣши́хъ: сего́ ра́ди сло́во Твое́ сохрани́хъ.
Бла́гъ еси́ Ты́, Го́споди: и бла́гостiю Твое́ю научи́ мя оправда́ниемъ Твои́мъ.
Умно́жися на мя́ непра́вда го́рдыхъ: а́зъ же всѣ́мъ се́рдцемъ мои́мъ испыта́ю за́повѣди Твоя́.
Усыри́ся я́ко млеко́ се́рдце и́хъ: а́зъ же зако́ну Твоему́ поучи́хся.
Благо мнѣ́, я́ко смири́лъ мя́ еси́, я́ко да научу́ся оправда́ниемъ Твои́мъ.
Бла́гъ мнѣ́ зако́нъ у́стъ Твои́хъ па́че ты́сящъ зла́та и сребра́.
Ру́це Твои́ сотвори́стѣ мя́ и созда́стѣ мя́: вразуми́ мя, и научу́ся за́повѣдемъ Твои́мъ.
Боя́щiися Тебе́ у́зрятъ мя́ и возвеселя́тся, я́ко на словеса́ Твоя́ упова́хъ.
Разумѣ́хъ, Го́споди, я́ко пра́вда судьбы́ Твоя́, и вои́стинну смири́лъ мя́ еси́.
Бу́ди же ми́лость Твоя́, да утѣ́шитъ мя́, по словеси́ Твоему́ рабу́ Твоему́:
да прiи́дутъ мнѣ́ щедро́ты Твоя́, и жи́въ бу́ду, я́ко зако́нъ Тво́й поуче́нiе мое́ е́сть.
Да постыдя́тся го́рдiи, я́ко непра́ведно беззако́нноваша на мя́: а́зъ же поглумлю́ся {размышля́ти бу́ду} въ за́повѣдехъ Твои́хъ.
Да обратя́тъ мя́ боя́щiися Тебе́ и вѣ́дящiи свидѣ́нiя Твоя́.
Бу́ди се́рдце мое́ непоро́чно во оправда́нiихъ Твои́хъ, я́ко да не постыжу́ся.
Изчеза́етъ во спасе́нiе Твое́ душа́ моя́, на словеса́ Твоя́ упова́хъ:
изчезо́ша о́чи мои́ въ сло́во Твое́, глаго́люще: когда́ утѣ́шиши мя́?
Зане́ бы́хъ я́ко мѣ́хъ на сла́нѣ: оправда́нiй Твои́хъ не забы́хъ.
Коли́ко е́сть дні́й раба́ Твоего́? Когда́ сотвори́ши ми́ от гоня́щихъ мя́ су́дъ?
Повѣ́даша мнѣ́ законопресту́пницы глумле́нiя, но не я́ко зако́нъ Тво́й, Го́споди.
Вся́ за́повѣди Твоя́ и́стина: непра́ведно погна́ша мя́, помози́ ми.
Вма́лѣ не сконча́ша мене́ на земли́: а́зъ же не оста́вихъ за́повѣдiй Твои́хъ.
По ми́лости Твое́й живи́ мя, и сохраню́ свидѣ́нiя у́стъ Твои́хъ.
Во вѣ́къ, Го́споди, сло́во Твое́ пребыва́етъ на небеси́.
Въ ро́дъ и ро́дъ и́стина Твоя́: основа́лъ еси́ зе́млю, и пребыва́етъ.
Учине́нiемъ Твои́мъ пребыва́етъ де́нь: я́ко вся́ческая рабо́тна Тебѣ́.
Я́ко а́ще бы не зако́нъ Тво́й поуче́нiе мое́ бы́лъ, тогда́ у́бо поги́блъ бы́хъ во смире́нiи мое́мъ:
во вѣ́къ не забу́ду оправда́нiй Твои́хъ, я́ко въ ни́хъ оживи́лъ мя́ еси́.
Тво́й е́смь а́зъ, спаси́ мя: я́ко оправда́нiй Твои́хъ взыска́хъ.
Мене́ жда́ша грѣ́шницы погуби́ти мя́: свидѣ́нiя Твоя́ разумѣ́хъ.
Вся́кiя кончи́ны ви́дѣхъ коне́цъ: широка́ за́повѣдь Твоя́ зѣло́.
Ко́ль возлюби́хъ зако́нъ Тво́й, Го́споди: ве́сь де́нь поуче́нiе мое́ е́сть.
Па́че вра́гъ мои́хъ умудри́лъ мя́ еси́ за́повѣдiю Твое́ю, я́ко въ вѣ́къ моя́ е́сть.
Па́че всѣ́хъ уча́щихъ мя́ разумѣ́хъ, я́ко свидѣ́нiя Твоя́ поуче́нiе мое́ е́сть.
Па́че ста́рецъ разумѣ́хъ, я́ко за́повѣди Твоя́ взыска́хъ.
От вся́каго пути́ лука́ва возбрани́хъ нога́мъ мои́мъ, я́ко да сохраню́ словеса́ Твоя́:
от суде́бъ Твои́хъ не уклони́хся, я́ко Ты́ законоположи́лъ ми́ еси́.
Ко́ль сладка́ горта́ни моему́ словеса́ Твоя́: па́че ме́да усто́мъ мои́мъ.
От за́повѣдiй Твои́хъ разумѣ́хъ: сего́ ра́ди возненави́дѣхъ вся́къ пу́ть непра́вды.
Свѣти́лникъ нога́ма мои́ма зако́нъ Тво́й, и свѣ́тъ стезя́мъ мои́мъ.
Кля́хся и поста́вихъ сохрани́ти судьбы́ пра́вды Твоея́.
Смири́хся до зѣла́: Го́споди, живи́ мя по словеси́ Твоему́.
Во́льная у́стъ мои́хъ благоволи́ же, Го́споди, и судьба́мъ Твои́мъ научи́ мя.
Душа́ моя́ въ руку́ Твое́ю {Алекс.: мое́ю} вы́ну, и зако́на Твоего́ не забы́хъ.
Положи́ша грѣ́шницы сѣ́ть мнѣ́: и от за́повѣдiй Твои́хъ не заблуди́хъ.
Наслѣ́довахъ свидѣ́нiя Твоя́ во вѣ́къ, я́ко ра́дованiе се́рдца моего́ су́ть:
приклони́хъ се́рдце мое́ сотвори́ти оправда́нiя Твоя́ въ вѣ́къ за воздая́нiе.
Законопресту́пныя возненави́дѣхъ, зако́нъ же Тво́й возлюби́хъ.
Помо́щникъ мо́й и засту́пникъ мо́й еси́ Ты́: на словеса́ Твоя́ упова́хъ.
Уклони́теся от мене́, лука́внующiи, и испыта́ю за́повѣди Бо́га моего́.
Заступи́ мя по словеси́ Твоему́, и жи́въ бу́ду: и не посрами́ мене́ от ча́янiя моего́:
помози́ ми, и спасу́ся, и поучу́ся во оправда́нiихъ Твои́хъ вы́ну.
Уничижи́лъ еси́ вся́ отступа́ющыя от оправда́нiй Твои́хъ: я́ко непра́ведно помышле́нiе и́хъ.
Преступа́ющыя непщева́хъ вся́ грѣ́шныя земли́: сего́ ра́ди возлюби́хъ свидѣ́нiя Твоя́.
Пригвозди́ стра́ху Твоему́ пло́ти моя́: от суде́бъ бо Твои́хъ убоя́хся.
Сотвори́хъ су́дъ и пра́вду: не преда́ждь мене́ оби́дящымъ мя́.
Воспрiими́ раба́ Твоего́ во благо, да не оклевета́ютъ мене́ го́рдiи.
О́чи мои́ изчезо́стѣ во спасе́нiе Твое́ и въ сло́во пра́вды Твоея́:
сотвори́ съ рабо́мъ Твои́мъ по ми́лости Твое́й, и оправда́ниемъ Твои́мъ научи́ мя.
Ра́бъ Тво́й е́смь а́зъ: вразуми́ мя, и увѣ́мъ свидѣ́нiя Твоя́.
Вре́мя сотвори́ти Го́сподеви: разори́ша зако́нъ Тво́й.
Сего́ ра́ди возлюби́хъ за́повѣди Твоя́ па́че зла́та и топа́зiа.
Сего́ ра́ди ко всѣ́мъ за́повѣдемъ Твои́мъ направля́хся, вся́къ пу́ть непра́вды возненави́дѣхъ.
Ди́вна свидѣ́нiя Твоя́: сего́ ра́ди испыта́ я́ душа́ моя́.
Явле́нiе слове́съ Твои́хъ просвѣща́етъ и вразумля́етъ младе́нцы.
Уста́ моя́ отверзо́хъ и привлеко́хъ ду́хъ, я́ко за́повѣдiй Твои́хъ жела́хъ.
При́зри на мя́ и поми́луй мя́, по суду́ лю́бящихъ и́мя Твое́.
Стопы́ моя́ напра́ви по словеси́ Твоему́, и да не облада́етъ мно́ю вся́кое беззако́нiе:
изба́ви мя́ от клеветы́ человѣ́ческiя, и сохраню́ за́повѣди Твоя́.
Лице́ Твое́ просвѣти́ на раба́ Твоего́ и научи́ мя оправда́ниемъ Твои́мъ.
Исхо́дища водна́я изведо́стѣ о́чи мои́, поне́же не сохрани́хъ зако́на Твоего́.
Пра́веднъ еси́, Го́споди, и пра́ви суди́ Твои́:
заповѣ́далъ еси́ пра́вду свидѣ́нiя Твоя́, и и́стину зѣло́.
Иста́яла мя́ е́сть ре́вность Твоя́: я́ко забы́ша словеса́ Твоя́ врази́ мои́.
Разжже́но сло́во Твое́ зѣло́, и ра́бъ Тво́й возлюби́ е́.
Юнѣ́йшiй а́зъ е́смь и уничиже́нъ: оправда́нiй Твои́хъ не забы́хъ.
Пра́вда Твоя́ пра́вда во вѣ́къ, и зако́нъ Тво́й и́стина.
Ско́рби и ну́жди обрѣто́ша мя́: за́повѣди Твоя́ поуче́нiе мое́.
Пра́вда свидѣ́нiя Твоя́ въ вѣ́къ: вразуми́ мя, и жи́въ бу́ду.
Воззва́хъ всѣ́мъ се́рдцемъ мои́мъ, услы́ши мя́, Го́споди: оправда́нiя Твоя́ взыщу́.
Воззва́хъ Ти́, спаси́ мя, и сохраню́ свидѣ́нiя Твоя́.
Предвари́хъ въ безго́дiи и воззва́хъ: на словеса́ Твоя́ упова́хъ.
Предвари́стѣ о́чи мои́ ко у́тру, поучи́тися словесе́мъ Твои́мъ.
Гла́съ мо́й услы́ши, Го́споди, по ми́лости Твое́й: по судьбѣ́ Твое́й живи́ мя.
Прибли́жишася гоня́щiи мя́ беззако́нiемъ: от зако́на же Твоего́ удали́шася.
Бли́зъ еси́ Ты́, Го́споди, и вси́ путiе́ Твои́ и́стина.
Испе́рва позна́хъ от свидѣ́нiй Твои́хъ, я́ко въ вѣ́къ основа́лъ я́ еси́.
Ви́ждь смире́нiе мое́ и изми́ мя: я́ко зако́на Твоего́ не забы́хъ.
Суди́ су́дъ мо́й и изба́ви мя́: словесе́ ра́ди Твоего́ живи́ мя.
Дале́че от грѣ́шникъ спасе́нiе, я́ко оправда́нiй Твои́хъ не взыска́ша.
Щедро́ты Твоя́ мно́ги, Го́споди: по судьбѣ́ Твое́й живи́ мя.
Мно́зи изгоня́щiи мя́ и стужа́ющiи ми́: от свидѣ́нiй Твои́хъ не уклони́хся.
Ви́дѣхъ неразумѣва́ющыя и иста́яхъ: я́ко слове́съ Твои́хъ не сохрани́ша.
Ви́ждь, я́ко за́повѣди Твоя́ возлюби́хъ: Го́споди, по ми́лости Твое́й живи́ мя.
Нача́ло слове́съ Твои́хъ и́стина, и во вѣ́къ вся́ судьбы́ пра́вды Твоея́.
Кня́зи погна́ша мя́ ту́не: и от слове́съ Твои́хъ убоя́ся се́рдце мое́.
Возра́дуюся а́зъ о словесѣ́хъ Твои́хъ, я́ко обрѣта́яй коры́сть мно́гу.
Непра́вду возненави́дѣхъ и омерзи́хъ: зако́нъ же Тво́й возлюби́хъ.
Седмери́цею дне́мъ хвали́хъ Тя́ о судьба́хъ пра́вды Твоея́.
Ми́ръ мно́гъ лю́бящымъ зако́нъ Тво́й, и нѣ́сть и́мъ собла́зна.
Ча́яхъ спасе́нiя Твоего́, Го́споди, и за́повѣди Твоя́ возлюби́хъ.
Сохрани́ душа́ моя́ свидѣ́нiя Твоя́ и возлюби́ я́ зѣло́.
Сохрани́хъ за́повѣди Твоя́ и свидѣ́нiя Твоя́, я́ко вси́ путiе́ мои́ предъ Тобо́ю, Го́споди.
Да прибли́жится моле́нiе мое́ предъ Тя́, Го́споди: по словеси́ Твоему́ вразуми́ мя.
Да вни́детъ проше́нiе мое́ предъ Тя́: Го́споди, по словеси́ Твоему́ изба́ви мя́.
Отры́гнутъ устнѣ́ мои́ пѣ́нiе, егда́ научи́ши мя́ оправда́ниемъ Твои́мъ.
Провѣща́етъ язы́къ мо́й словеса́ Твоя́, я́ко вся́ за́повѣди Твоя́ пра́вда.
Да бу́детъ рука́ Твоя́ е́же спасти́ мя, я́ко за́повѣди Твоя́ изво́лихъ.
Возжела́хъ спасе́нiе Твое́, Го́споди, и зако́нъ Тво́й поуче́нiе мое́ е́сть.
Жива́ бу́детъ душа́ моя́ и восхва́литъ Тя́: и судьбы́ Твоя́ помо́гутъ мнѣ́.
Заблуди́хъ я́ко овча́ поги́бшее: взыщи́ раба́ Твоего́, я́ко за́повѣдiй Твои́хъ не забы́хъ.
Содержание псалма посвящено уяснению высоты содержания закона Божия и выяснению его благодетельного значения для человека.
[Аллилуия.]
Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем.
Блаженны хранящие откровения Его, всем сердцем ищущие Его.
Они не делают беззакония, ходят путями Его.
Ты заповедал повеления Твои хранить твердо.
О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих!
Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои:
я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей.
Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.
Как юноше содержать в чистоте путь свой? – Хранением себя по слову Твоему.
Всем сердцем моим ищу Тебя; не дай мне уклониться от заповедей Твоих.
В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою.
Благословен Ты, Господи! научи меня уставам Твоим.
Устами моими возвещал я все суды уст Твоих.
На пути откровений Твоих я радуюсь, как во всяком богатстве.
О заповедях Твоих размышляю, и взираю на пути Твои.
Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего.
Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое.
Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.
Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.
Истомилась душа моя желанием судов Твоих во всякое время.
Ты укротил гордых, проклятых, уклоняющихся от заповедей Твоих.
Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровения Твои.
Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.
Откровения Твои – утешение мое, [и уставы Твои] – советники мои.
Душа моя повержена в прах; оживи меня по слову Твоему.
Объявил я пути мои, и Ты услышал меня; научи меня уставам Твоим.
Дай мне уразуметь путь повелений Твоих, и буду размышлять о чудесах Твоих.
Душа моя истаевает от скорби: укрепи меня по слову Твоему.
Удали от меня путь лжи, и закон Твой даруй мне.
Я избрал путь истины, поставил пред собою суды Твои.
Я прилепился к откровениям Твоим, Господи; не постыди меня.
Потеку путем заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце мое.
Укажи мне, Господи, путь уставов Твоих, и я буду держаться его до конца.
Вразуми меня, и буду соблюдать закон Твой и хранить его всем сердцем.
Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал ее.
Приклони сердце мое к откровениям Твоим, а не к корысти.
Отврати очи мои, чтобы не видеть суеты; животвори меня на пути Твоем.
Утверди слово Твое рабу Твоему, ради благоговения пред Тобою.
Отврати поношение мое, которого я страшусь, ибо суды Твои благи.
Вот, я возжелал повелений Твоих; животвори меня правдою Твоею.
Да придут ко мне милости Твои, Господи, спасение Твое по слову Твоему, –
и я дам ответ поносящему меня, ибо уповаю на слово Твое.
Не отнимай совсем от уст моих слова истины, ибо я уповаю на суды Твои
и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки;
буду ходить свободно, ибо я взыскал повелений Твоих;
буду говорить об откровениях Твоих пред царями и не постыжусь;
буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил;
руки мои буду простирать к заповедям Твоим, которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.
Вспомни слово [Твое] к рабу Твоему, на которое Ты повелел мне уповать:
это – утешение в бедствии моем, что слово Твое оживляет меня.
Гордые крайне ругались надо мною, но я не уклонился от закона Твоего.
Вспоминал суды Твои, Господи, от века, и утешался.
Ужас овладевает мною при виде нечестивых, оставляющих закон Твой.
Уставы Твои были песнями моими на месте странствований моих.
Ночью вспоминал я имя Твое, Господи, и хранил закон Твой.
Он стал моим, ибо повеления Твои храню.
Удел мой, Господи, сказал я, соблюдать слова Твои.
Молился я Тебе всем сердцем: помилуй меня по слову Твоему.
Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениям Твоим.
Спешил и не медлил соблюдать заповеди Твои.
Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал закона Твоего.
В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои.
Общник я всем боящимся Тебя и хранящим повеления Твои.
Милости Твоей, Господи, полна земля; научи меня уставам Твоим.
Благо сотворил Ты рабу Твоему, Господи, по слову Твоему.
Доброму разумению и ведению научи меня, ибо заповедям Твоим я верую.
Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твое храню.
Благ и благодетелен Ты, [Господи]; научи меня уставам Твоим.
Гордые сплетают на меня ложь; я же всем сердцем буду хранить повеления Твои.
Ожирело сердце их, как тук; я же законом Твоим утешаюсь.
Благо мне, что я пострадал, дабы научиться уставам Твоим.
Закон уст Твоих для меня лучше тысяч золота и серебра.
Руки Твои сотворили меня и устроили меня; вразуми меня, и научусь заповедям Твоим.
Боящиеся Тебя увидят меня – и возрадуются, что я уповаю на слово Твое.
Знаю, Господи, что суды Твои праведны и по справедливости Ты наказал меня.
Да будет же милость Твоя утешением моим, по слову Твоему к рабу Твоему.
Да придет ко мне милосердие Твое, и я буду жить; ибо закон Твой – утешение мое.
Да будут постыжены гордые, ибо безвинно угнетают меня; я размышляю о повелениях Твоих.
Да обратятся ко мне боящиеся Тебя и знающие откровения Твои.
Да будет сердце мое непорочно в уставах Твоих, чтобы я не посрамился.
Истаевает душа моя о спасении Твоем; уповаю на слово Твое.
Истаевают очи мои о слове Твоем; я говорю: когда Ты утешишь меня?
Я стал, как мех в дыму, но уставов Твоих не забыл.
Сколько дней раба Твоего? Когда произведешь суд над гонителями моими?
Яму вырыли мне гордые, вопреки закону Твоему.
Все заповеди Твои – истина; несправедливо преследуют меня: помоги мне;
едва не погубили меня на земле, но я не оставил повелений Твоих.
По милости Твоей оживляй меня, и буду хранить откровения уст Твоих.
На веки, Господи, слово Твое утверждено на небесах;
истина Твоя в род и род. Ты поставил землю, и она стоит.
По определениям Твоим все стоит доныне, ибо все служит Тебе.
Если бы не закон Твой был утешением моим, погиб бы я в бедствии моем.
Вовек не забуду повелений Твоих, ибо ими Ты оживляешь меня.[Среда:]
Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих.
Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; а я углубляюсь в откровения Твои.
Я видел предел всякого совершенства, но Твоя заповедь безмерно обширна.
Как люблю я закон Твой! весь день размышляю о нем.
Заповедью Твоею Ты соделал меня мудрее врагов моих, ибо она всегда со мною.
Я стал разумнее всех учителей моих, ибо размышляю об откровениях Твоих.
Я сведущ более старцев, ибо повеления Твои храню.
От всякого злого пути удерживаю ноги мои, чтобы хранить слово Твое;
от судов Твоих не уклоняюсь, ибо Ты научаешь меня.
Как сладки гортани моей слова Твои! лучше меда устам моим.
Повелениями Твоими я вразумлен; потому ненавижу всякий путь лжи.
Слово Твое – светильник ноге моей и свет стезе моей.
Я клялся хранить праведные суды Твои, и исполню.
Сильно угнетен я, Господи; оживи меня по слову Твоему.
Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня.
Душа моя непрестанно в руке моей, но закона Твоего не забываю.
Нечестивые поставили для меня сеть, но я не уклонился от повелений Твоих.
Откровения Твои я принял, как наследие на веки, ибо они веселие сердца моего.
Я приклонил сердце мое к исполнению уставов Твоих навек, до конца.
Вымыслы человеческие ненавижу, а закон Твой люблю.
Ты покров мой и щит мой; на слово Твое уповаю.
Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.
Укрепи меня по слову Твоему, и буду жить; не посрами меня в надежде моей;
поддержи меня, и спасусь; и в уставы Твои буду вникать непрестанно.
Всех, отступающих от уставов Твоих, Ты низлагаешь, ибо ухищрения их – ложь.
Как изгарь, отметаешь Ты всех нечестивых земли; потому я возлюбил откровения Твои.
Трепещет от страха Твоего плоть моя, и судов Твоих я боюсь.
Я совершал суд и правду; не предай меня гонителям моим.
Заступи раба Твоего ко благу его, чтобы не угнетали меня гордые.
Истаевают очи мои, ожидая спасения Твоего и слова правды Твоей.
Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и уставам Твоим научи меня.
Я раб Твой: вразуми меня, и познаю откровения Твои.
Время Господу действовать: закон Твой разорили.
А я люблю заповеди Твои более золота, и золота чистого.
Все повеления Твои – все признаю́ справедливыми; всякий путь лжи ненавижу.
Дивны откровения Твои; потому хранит их душа моя.
Откровение слов Твоих просвещает, вразумляет простых.
Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.
Призри на меня и помилуй меня, как поступаешь с любящими имя Твое.
Утверди стопы мои в слове Твоем и не дай овладеть мною никакому беззаконию;
избавь меня от угнетения человеческого, и буду хранить повеления Твои;
осияй раба Твоего светом лица Твоего и научи меня уставам Твоим.
Из глаз моих текут потоки вод оттого, что не хранят закона Твоего.
Праведен Ты, Господи, и справедливы суды Твои.
Откровения Твои, которые Ты заповедал, – правда и совершенная истина.
Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои.
Слово Твое весьма чисто, и раб Твой возлюбил его.
Мал я и презрен, но повелений Твоих не забываю.
Правда Твоя – правда вечная, и закон Твой – истина.
Скорбь и горесть постигли меня; заповеди Твои – утешение мое.
Правда откровений Твоих вечна: вразуми меня, и буду жить.
Взываю всем сердцем [моим]: услышь меня, Господи, – и сохраню уставы Твои.
Призываю Тебя: спаси меня, и буду хранить откровения Твои.
Предваряю рассвет и взываю; на слово Твое уповаю.
Очи мои предваряют утреннюю стражу, чтобы мне углубляться в слово Твое.
Услышь голос мой по милости Твоей, Господи; по суду Твоему оживи меня.
Приблизились замышляющие лукавство; далеки они от закона Твоего.
Близок Ты, Господи, и все заповеди Твои – истина.
Издавна узнал я об откровениях Твоих, что Ты утвердил их на веки.
Воззри на бедствие мое и избавь меня, ибо я не забываю закона Твоего.
Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.
Далеко от нечестивых спасение, ибо они уставов Твоих не ищут.
Много щедрот Твоих, Господи; по суду Твоему оживи меня.
Много у меня гонителей и врагов, но от откровений Твоих я не удаляюсь.
Вижу отступников, и сокрушаюсь, ибо они не хранят слова Твоего.
Зри, как я люблю повеления Твои; по милости Твоей, Господи, оживи меня.
Основание слова Твоего истинно, и вечен всякий суд правды Твоей.
Князья гонят меня безвинно, но сердце мое боится слова Твоего.
Радуюсь я слову Твоему, как получивший великую прибыль.
Ненавижу ложь и гнушаюсь ею; закон же Твой люблю.
Семикратно в день прославляю Тебя за суды правды Твоей.
Велик мир у любящих закон Твой, и нет им преткновения.
Уповаю на спасение Твое, Господи, и заповеди Твои исполняю.
Душа моя хранит откровения Твои, и я люблю их крепко.
Храню повеления Твои и откровения Твои, ибо все пути мои пред Тобою.
Да приблизится вопль мой пред лице Твое, Господи; по слову Твоему вразуми меня.
Да придет моление мое пред лице Твое; по слову Твоему избавь меня.
Уста мои произнесут хвалу, когда Ты научишь меня уставам Твоим.
Язык мой возгласит слово Твое, ибо все заповеди Твои праведны.
Да будет рука Твоя в помощь мне, ибо я повеления Твои избрал.
Жажду спасения Твоего, Господи, и закон Твой – утешение мое.
Да живет душа моя и славит Тебя, и суды Твои да помогут мне.
Я заблудился, как овца потерянная: взыщи раба Твоего, ибо я заповедей Твоих не забыл.
Испанский Reina-Valera 1995
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Бируковы)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Alef
119:1 Bienaventurados los íntegros de camino,
los que andan en la Ley de Jehová.
los que andan en la Ley de Jehová.
119:2 Bienaventurados los que guardan sus testimonios
y con todo el corazón lo buscan,
y con todo el corazón lo buscan,
119:3 pues no hacen maldad
los que andan en sus caminos.
los que andan en sus caminos.
119:4 Tú encargaste
que tus mandamientos sean guardados con esmero.
que tus mandamientos sean guardados con esmero.
119:5 ¡Ojalá fueran estables mis caminos
para guardar tus estatutos!
para guardar tus estatutos!
119:6 Entonces no sería yo avergonzado,
cuando atendiera a todos tus mandamientos.
cuando atendiera a todos tus mandamientos.
119:7 Te alabaré con rectitud de corazón
cuando aprenda tus justos juicios.
cuando aprenda tus justos juicios.
119:8 ¡Tus estatutos guardaré!
¡No me abandones enteramente! Bet
¡No me abandones enteramente! Bet
119:9 ¿Con qué limpiará el joven su camino?
¡Con guardar tu palabra!
¡Con guardar tu palabra!
119:10 Con todo mi corazón te he buscado;
no me dejes desviar de tus mandamientos.
no me dejes desviar de tus mandamientos.
119:11 En mi corazón he guardado tus dichos,
para no pecar contra ti.
para no pecar contra ti.
119:12 ¡Bendito tú, Jehová!
¡Enséñame tus estatutos!
¡Enséñame tus estatutos!
119:13 Con mis labios he contado
todos los juicios de tu boca.
todos los juicios de tu boca.
119:14 Me he gozado en el camino de tus testimonios
más que de toda riqueza.
más que de toda riqueza.
119:15 En tus mandamientos meditaré;
consideraré tus caminos.
consideraré tus caminos.
119:16 Me regocijaré en tus estatutos;
no me olvidaré de tus palabras. Guímel
no me olvidaré de tus palabras. Guímel
119:17 Haz bien a tu siervo; que viva
y guarde tu palabra.
y guarde tu palabra.
119:18 Abre mis ojos y miraré
las maravillas de tu Ley.
las maravillas de tu Ley.
119:19 Forastero soy yo en la tierra;
no encubras de mí tus mandamientos.
no encubras de mí tus mandamientos.
119:20 Quebrantada está mi alma de desear
tus juicios en todo tiempo.
tus juicios en todo tiempo.
119:21 Reprendiste a los soberbios, los malditos,
que se desvían de tus mandamientos.
que se desvían de tus mandamientos.
119:22 Aparta de mí la deshonra y el menosprecio,
porque he guardado tus testimonios.
porque he guardado tus testimonios.
119:23 Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí;
mas tu siervo meditaba en tus estatutos,
mas tu siervo meditaba en tus estatutos,
119:24 pues tus testimonios son mis delicias
y mis consejeros. Dálet
y mis consejeros. Dálet
119:25 Abatida hasta el polvo está mi alma;
¡vivifícame según tu palabra!
¡vivifícame según tu palabra!
119:26 Te he manifestado mis caminos y me has respondido;
enséñame tus estatutos;
enséñame tus estatutos;
119:27 hazme entender el camino de tus mandamientos,
para que medite en tus maravillas.
para que medite en tus maravillas.
119:28 ¡Se deshace mi alma de ansiedad;
susténtame según tu palabra!
susténtame según tu palabra!
119:29 Aparta de mí el camino de la mentira
y en tu misericordia concédeme tu Ley.
y en tu misericordia concédeme tu Ley.
119:30 Escogí el camino de la verdad;
he puesto tus juicios delante de mí.
he puesto tus juicios delante de mí.
119:31 Me he apegado a tus testimonios;
Jehová, no me avergüences.
Jehová, no me avergüences.
119:32 Por el camino de tus mandamientos correré
cuando alegres mi corazón. He
cuando alegres mi corazón. He
119:33 Enséñame, Jehová, el camino de tus estatutos
y lo guardaré hasta el fin.
y lo guardaré hasta el fin.
119:34 Dame entendimiento, guardaré tu Ley
y la cumpliré de todo corazón.
y la cumpliré de todo corazón.
119:35 Guíame por la senda de tus mandamientos,
porque en ella tengo mi voluntad.
porque en ella tengo mi voluntad.
119:36 Inclina mi corazón a tus testimonios
y no a la avaricia.
y no a la avaricia.
119:37 Aparta mis ojos para que no se fijen en cosas vanas;
avívame en tu camino.
avívame en tu camino.
119:38 Confirma tu palabra a tu siervo,
que te teme.
que te teme.
119:39 Quita de mí el oprobio que he temido,
porque buenos son tus juicios.
porque buenos son tus juicios.
119:40 Puesto que he anhelado tus mandamientos;
vivifícame en tu justicia. Vau
vivifícame en tu justicia. Vau
119:41 Venga a mí tu misericordia, Jehová;
tu salvación, conforme a tu dicho.
tu salvación, conforme a tu dicho.
119:42 Y daré por respuesta a quien me avergüenza
que en tu palabra he confiado.
que en tu palabra he confiado.
119:43 No quites de mi boca en ningún tiempo la palabra de verdad,
porque en tus juicios espero.
porque en tus juicios espero.
119:44 Guardaré tu Ley siempre,
para siempre y eternamente.
para siempre y eternamente.
119:45 Y andaré en libertad,
porque busqué tus mandamientos.
porque busqué tus mandamientos.
119:46 Hablaré de tus testimonios delante de los reyes
y no me avergonzaré.
y no me avergonzaré.
119:47 Me regocijaré en tus mandamientos,
los cuales he amado.
los cuales he amado.
119:48 Alzaré asimismo mis manos a tus mandamientos que amo
y meditaré en tus estatutos. Zain
y meditaré en tus estatutos. Zain
119:49 Acuérdate de la palabra dada a tu siervo,
en la cual me has hecho esperar.
en la cual me has hecho esperar.
119:50 Ella es mi consuelo en mi aflicción,
porque tu dicho me ha vivificado.
porque tu dicho me ha vivificado.
119:51 Mucho se han burlado de mí los soberbios,
pero no me he apartado de tu Ley.
pero no me he apartado de tu Ley.
119:52 Me acordé, Jehová, de tus juicios antiguos,
y me consolé.
y me consolé.
119:53 Horror se apoderó de mí a causa de los inicuos
que abandonan tu Ley.
que abandonan tu Ley.
119:54 Cánticos fueron para mí tus estatutos
en la casa en donde fui extranjero.
en la casa en donde fui extranjero.
119:55 Me acordé en la noche de tu nombre, Jehová,
y guardé tu Ley.
y guardé tu Ley.
119:56 Estas bendiciones tuve
porque guardé tus mandamientos. Chet
porque guardé tus mandamientos. Chet
119:57 Mi porción es Jehová;
he dicho que guardaré tus palabras.
he dicho que guardaré tus palabras.
119:58 Tu presencia he suplicado de todo corazón;
ten misericordia de mí según tu palabra.
ten misericordia de mí según tu palabra.
119:59 Consideré mis caminos
y volví mis pies a tus testimonios.
y volví mis pies a tus testimonios.
119:60 Me apresuré y no me retardé
en guardar tus mandamientos.
en guardar tus mandamientos.
119:61 Compañías de impíos me han rodeado,
mas no me he olvidado de tu Ley.
mas no me he olvidado de tu Ley.
119:62 A medianoche me levanto para alabarte
por tus justos juicios.
por tus justos juicios.
119:63 Compañero soy yo de todos los que te temen
y guardan tus mandamientos.
y guardan tus mandamientos.
119:64 De tu misericordia, Jehová, está llena la tierra.
¡Enséñame tus estatutos! Tet
¡Enséñame tus estatutos! Tet
119:65 Bien has hecho con tu siervo,
Jehová, conforme a tu palabra.
Jehová, conforme a tu palabra.
119:66 Enséñame buen sentido y sabiduría,
porque tus mandamientos he creído.
porque tus mandamientos he creído.
119:67 Antes que fuera yo humillado,
descarriado andaba;
pero ahora guardo tu palabra.
descarriado andaba;
pero ahora guardo tu palabra.
119:68 Bueno eres tú, y bienhechor;
¡enséñame tus estatutos!
¡enséñame tus estatutos!
119:69 Contra mí forjaron mentira los soberbios,
pero yo guardaré de todo corazón tus mandamientos.
pero yo guardaré de todo corazón tus mandamientos.
119:70 Se engrosó el corazón de ellos como sebo,
mas yo en tu Ley me he regocijado.
mas yo en tu Ley me he regocijado.
119:71 Bueno me es haber sido humillado,
para que aprenda tus estatutos.
para que aprenda tus estatutos.
119:72 Mejor me es la Ley de tu boca
que millares de oro y plata. Yod
que millares de oro y plata. Yod
119:73 Tus manos me hicieron y me formaron;
hazme entender y aprenderé tus mandamientos.
hazme entender y aprenderé tus mandamientos.
119:74 Los que te temen me verán y se alegrarán,
porque en tu palabra he esperado.
porque en tu palabra he esperado.
119:75 Conozco, Jehová, que tus juicios son justos
y que conforme a tu fidelidad me afligiste.
y que conforme a tu fidelidad me afligiste.
119:76 Sea ahora tu misericordia para consolarme,
conforme a lo que has dicho a tu siervo.
conforme a lo que has dicho a tu siervo.
119:77 Vengan a mí tus misericordias para que viva,
porque tu Ley es mi delicia.
porque tu Ley es mi delicia.
119:78 Sean avergonzados los soberbios,
porque sin causa me han calumniado;
pero yo meditaré en tus mandamientos.
porque sin causa me han calumniado;
pero yo meditaré en tus mandamientos.
119:79 Vuélvanse a mí los que te temen
y conocen tus testimonios.
y conocen tus testimonios.
119:80 Sea mi corazón íntegro en tus estatutos,
para que no sea yo avergonzado. Caf
para que no sea yo avergonzado. Caf
119:81 Desfallece mi alma por tu salvación,
mas espero en tu palabra.
mas espero en tu palabra.
119:82 Desfallecen mis ojos por tu palabra,
diciendo: «¿Cuándo me consolarás?»
diciendo: «¿Cuándo me consolarás?»
119:83 Aunque estoy como un odre expuesto al humo,
no he olvidado tus estatutos.
no he olvidado tus estatutos.
119:84 ¿Cuántos son los días de tu siervo?
¿Cuándo harás justicia contra los que me persiguen?
¿Cuándo harás justicia contra los que me persiguen?
119:85 Los soberbios me han cavado hoyos,
mas no proceden según tu Ley.
mas no proceden según tu Ley.
119:86 Todos tus mandamientos son verdad.
Sin causa me persiguen: ¡ayúdame!
Sin causa me persiguen: ¡ayúdame!
119:87 Casi me han echado por tierra,
pero no he dejado tus mandamientos.
pero no he dejado tus mandamientos.
119:88 Vivifícame conforme a tu misericordia
y guardaré los testimonios de tu boca. Lámed
y guardaré los testimonios de tu boca. Lámed
119:89 Para siempre, Jehová,
permanece tu palabra en los cielos.
permanece tu palabra en los cielos.
119:90 De generación en generación es tu fidelidad;
tú afirmaste la tierra, y subsiste.
tú afirmaste la tierra, y subsiste.
119:91 Por tu ordenación subsisten todas las cosas hasta hoy,
pues todas ellas te sirven.
pues todas ellas te sirven.
119:92 Si tu Ley no hubiera sido mi delicia,
ya en mi aflicción hubiera perecido.
ya en mi aflicción hubiera perecido.
119:93 Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos,
porque con ellos me has vivificado.
porque con ellos me has vivificado.
119:94 ¡Tuyo soy yo, sálvame,
porque he buscado tus mandamientos!
porque he buscado tus mandamientos!
119:95 Los impíos me han aguardado para destruirme;
mas yo consideraré tus testimonios.
mas yo consideraré tus testimonios.
119:96 A toda perfección he visto fin;
amplio sobremanera es tu mandamiento. Mem
amplio sobremanera es tu mandamiento. Mem
119:97 ¡Cuánto amo yo tu Ley!
¡Todo el día es ella mi meditación!
¡Todo el día es ella mi meditación!
119:98 Me has hecho más sabio que mis enemigos con tus mandamientos,
porque siempre están conmigo.
porque siempre están conmigo.
119:99 Más que todos mis enseñadores he entendido,
porque tus testimonios son mi meditación.
porque tus testimonios son mi meditación.
119:100 Más que los viejos he entendido,
porque he guardado tus mandamientos.
porque he guardado tus mandamientos.
119:101 De todo mal camino contuve mis pies
para guardar tu palabra.
para guardar tu palabra.
119:102 No me aparté de tus juicios,
porque tú me enseñaste.
porque tú me enseñaste.
119:103 ¡Cuán dulces son a mi paladar tus palabras!
¡Más que la miel a mi boca!
¡Más que la miel a mi boca!
119:104 De tus mandamientos he adquirido inteligencia;
por tanto, he aborrecido todo camino de mentira. Nun
por tanto, he aborrecido todo camino de mentira. Nun
119:105 Lámpara es a mis pies tu palabra
y lumbrera a mi camino.
y lumbrera a mi camino.
119:106 Juré y ratifiqué
que guardaré tus justos juicios.
que guardaré tus justos juicios.
119:107 ¡Afligido estoy en gran manera!
¡Vivifícame, Jehová, conforme a tu palabra!
¡Vivifícame, Jehová, conforme a tu palabra!
119:108 Te ruego, Jehová, que te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca
y que me enseñes tus juicios.
y que me enseñes tus juicios.
119:109 Mi vida está de continuo en peligro,
pero no me he olvidado de tu Ley.
pero no me he olvidado de tu Ley.
119:110 Me pusieron lazo los impíos,
pero yo no me desvié de tus mandamientos.
pero yo no me desvié de tus mandamientos.
119:111 Por heredad he tomado tus testimonios para siempre,
porque son el gozo de mi corazón.
porque son el gozo de mi corazón.
119:112 Mi corazón incliné a cumplir tus estatutos
de continuo, hasta el fin. Sámec
de continuo, hasta el fin. Sámec
119:113 Aborrezco a los hombres hipócritas,
pero amo tu Ley.
pero amo tu Ley.
119:114 Mi escondedero y mi escudo eres tú.
En tu palabra he esperado.
En tu palabra he esperado.
119:115 ¡Apartaos de mí, malignos,
pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios!
pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios!
119:116 Susténtame conforme a tu palabra y viviré;
no quede yo avergonzado de mi esperanza.
no quede yo avergonzado de mi esperanza.
119:117 Sosténme y seré salvo,
y me regocijaré siempre en tus estatutos.
y me regocijaré siempre en tus estatutos.
119:118 Hollaste a todos los que se desvían de tus estatutos,
porque su astucia es falsedad.
porque su astucia es falsedad.
119:119 Como escorias hiciste consumir a todos los impíos de la tierra;
por tanto, yo he amado tus testimonios.
por tanto, yo he amado tus testimonios.
119:120 Mi carne se estremece por temor de ti,
y de tus juicios tengo miedo. Ayin
y de tus juicios tengo miedo. Ayin
119:121 Juicio y justicia he hecho;
¡no me abandones a mis opresores!
¡no me abandones a mis opresores!
119:122 Afianza a tu siervo para bien;
no permitas que los soberbios me opriman.
no permitas que los soberbios me opriman.
119:123 Mis ojos desfallecen por tu salvación
y por la palabra de tu justicia.
y por la palabra de tu justicia.
119:124 Haz con tu siervo según tu misericordia
y enséñame tus estatutos.
y enséñame tus estatutos.
119:125 Tu siervo soy yo, dame entendimiento
para conocer tus testimonios.
para conocer tus testimonios.
119:126 Tiempo es de actuar, Jehová,
porque han invalidado tu Ley.
porque han invalidado tu Ley.
119:127 Por eso he amado tus mandamientos
más que el oro, y más que oro muy puro.
más que el oro, y más que oro muy puro.
119:128 Por eso he estimado rectos todos tus mandamientos sobre todas las cosas
y he aborrecido todo camino de mentira. Pe
y he aborrecido todo camino de mentira. Pe
119:129 Maravillosos son tus testimonios;
por eso los ha guardado mi alma.
por eso los ha guardado mi alma.
119:130 La exposición de tus palabras alumbra;
hace entender a los sencillos.
hace entender a los sencillos.
119:131 Mi boca abrí y suspiré,
porque deseaba tus mandamientos.
porque deseaba tus mandamientos.
119:132 Mírame y ten misericordia de mí,
como acostumbras hacer con los que aman tu nombre.
como acostumbras hacer con los que aman tu nombre.
119:133 Ordena mis pasos con tu palabra
y ninguna maldad se enseñoree de mí.
y ninguna maldad se enseñoree de mí.
119:134 Líbrame de la violencia de los hombres
y guardaré tus mandamientos.
y guardaré tus mandamientos.
119:135 Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo
y enséñame tus estatutos.
y enséñame tus estatutos.
119:136 Ríos de agua descendieron de mis ojos,
porque no guardaban tu Ley. Tsade
porque no guardaban tu Ley. Tsade
119:137 Justo eres tú, Jehová,
y rectos son tus juicios.
y rectos son tus juicios.
119:138 Tus testimonios, que has recomendado,
son rectos y muy fieles.
son rectos y muy fieles.
119:139 Mi celo me ha consumido,
porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
119:140 Sumamente pura es tu palabra
y la ama tu siervo.
y la ama tu siervo.
119:141 Pequeño soy yo y desechado,
pero no me he olvidado de tus mandamientos.
pero no me he olvidado de tus mandamientos.
119:142 Tu justicia es justicia eterna,
y tu Ley, la verdad.
y tu Ley, la verdad.
119:143 Aflicción y angustia se han apoderado de mí,
pero tus mandamientos han sido mi delicia.
pero tus mandamientos han sido mi delicia.
119:144 Justicia eterna son tus testimonios;
¡dame entendimiento y viviré! Cof
¡dame entendimiento y viviré! Cof
119:145 Clamé con todo mi corazón; respóndeme, Jehová,
y guardaré tus estatutos.
y guardaré tus estatutos.
119:146 A ti clamé: ¡Sálvame!,
y guardaré tus testimonios.
y guardaré tus testimonios.
119:147 Me anticipé al alba y clamé;
esperé en tu palabra.
esperé en tu palabra.
119:148 Se anticiparon mis ojos a las vigilias de la noche,
para meditar en tus mandatos.
para meditar en tus mandatos.
119:149 Oye mi voz conforme a tu misericordia;
Jehová, vivifícame conforme a tu justicia.
Jehová, vivifícame conforme a tu justicia.
119:150 Se acercaron a la maldad los que me persiguen;
se alejaron de tu Ley.
se alejaron de tu Ley.
119:151 Cercano estás tú, Jehová,
y todos tus mandamientos son verdad.
y todos tus mandamientos son verdad.
119:152 Hace ya mucho que he entendido tus testimonios,
que para siempre los has establecido. Resh
que para siempre los has establecido. Resh
119:153 Mira mi aflicción y líbrame,
porque de tu Ley no me he olvidado.
porque de tu Ley no me he olvidado.
119:154 Defiende mi causa y redímeme;
vivifícame con tu palabra.
vivifícame con tu palabra.
119:155 Lejos está de los impíos la salvación,
porque no buscan tus estatutos.
porque no buscan tus estatutos.
119:156 Muchas son tus misericordias, Jehová;
vivifícame conforme a tus juicios.
vivifícame conforme a tus juicios.
119:157 Muchos son mis perseguidores y mis enemigos,
pero de tus testimonios no me he apartado.
pero de tus testimonios no me he apartado.
119:158 Veía a los traidores y me disgustaba,
porque no guardaban tus palabras.
porque no guardaban tus palabras.
119:159 ¡Mira, Jehová, que amo tus mandamientos!
¡Vivifícame conforme a tu misericordia!
¡Vivifícame conforme a tu misericordia!
119:160 La suma de tu palabra es verdad,
y eterno es todo juicio de tu justicia. Sin
y eterno es todo juicio de tu justicia. Sin
119:161 Príncipes me han perseguido sin causa,
pero mi corazón tuvo temor de tus palabras.
pero mi corazón tuvo temor de tus palabras.
119:162 Me regocijo en tu palabra
como el que halla muchos despojos.
como el que halla muchos despojos.
119:163 La mentira aborrezco y abomino;
tu Ley amo.
tu Ley amo.
119:164 ¡Siete veces al día te alabo
a causa de tus justos juicios!
a causa de tus justos juicios!
119:165 Mucha paz tienen los que aman tu Ley,
y no hay para ellos tropiezo.
y no hay para ellos tropiezo.
119:166 Tu salvación he esperado, Jehová,
y tus mandamientos he puesto por obra.
y tus mandamientos he puesto por obra.
119:167 Mi alma ha guardado tus testimonios
y los he amado en gran manera.
y los he amado en gran manera.
119:168 He guardado tus mandamientos y tus testimonios,
porque todos mis caminos están delante de ti. Tau
porque todos mis caminos están delante de ti. Tau
119:169 Llegue mi clamor delante de ti, Jehová;
dame entendimiento conforme a tu palabra.
dame entendimiento conforme a tu palabra.
119:170 Llegue mi oración delante de ti;
líbrame conforme a tu dicho.
líbrame conforme a tu dicho.
119:171 Mis labios rebosarán de alabanza
cuando me enseñes tus estatutos.
cuando me enseñes tus estatutos.
119:172 Hablará mi lengua tus dichos,
porque todos tus mandamientos son justicia.
porque todos tus mandamientos son justicia.
119:173 Esté tu mano pronta para socorrerme,
porque tus mandamientos he escogido.
porque tus mandamientos he escogido.
119:174 He deseado tu salvación, Jehová,
y tu Ley es mi delicia.
y tu Ley es mi delicia.
119:175 ¡Viva mi alma y te alabe,
y tus juicios me ayuden!
y tus juicios me ayuden!
119:176 Yo anduve errante como una oveja extraviada;
¡busca a tu siervo,
porque no me he olvidado de tus mandamientos!
¡busca a tu siervo,
porque no me he olvidado de tus mandamientos!