Скрыть
120:0
120:3
120:5
120:7
120:8
Церковнославянский (рус)
Пѣ́снь степе́ней.
Возведо́хъ о́чи мо­и́ въ го́ры, от­ню́дуже прiи́детъ по́мощь моя́.
По́мощь моя́ от­ Го́спода, сотво́ршаго не́бо и зе́млю.
Не да́ждь во смяте́нiе ноги́ тво­ея́, ниже́ воз­дре́млетъ храня́й тя́:
се́, не воз­дре́млетъ, ниже́ у́снетъ храня́й Изра́иля.
Госпо́дь сохрани́тъ тя́, Госпо́дь покро́въ тво́й на ру́ку десну́ю твою́.
Во дни́ со́лнце не ожже́тъ тебе́, ниже́ луна́ но́щiю.
Госпо́дь сохрани́тъ тя́ от­ вся́каго зла́, сохрани́тъ ду́шу твою́ Госпо́дь:
Госпо́дь сохрани́тъ вхожде́нiе твое́ и исхожде́нiе твое́, от­ны́нѣ и до вѣ́ка.
Греческий [Greek (Koine)]
ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν
ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου εἰς τὰ ὄρη πόθεν ἥξει ἡ βοήθειά μου
ἡ βοήθειά μου παρα­̀ κυρίου τοῦ ποιήσαν­τος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν
μὴ δῷς εἰς σάλον τὸν πόδα σου μηδὲ νυστάξῃ ὁ φυλάσ­σων σε
ἰδοὺ οὐ νυστάξει οὐδὲ ὑπνώσει ὁ φυλάσ­σων τὸν Ισραηλ
κύριος φυλάξει σε κύριος σκέπη σου ἐπι­̀ χεῖρα δεξιάν σου
ἡμέρας ὁ ἥλιος οὐ συγκαύσει σε οὐδὲ ἡ σελήνη τὴν νύκτα
κύριος φυλάξει σε ἀπο­̀ παν­τὸς κακοῦ φυλάξει τὴν ψυχήν σου
κύριος φυλάξει τὴν εἴσοδόν σου καὶ τὴν ἔξοδόν σου ἀπο­̀ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος
Песнь паломничества. Подыму взоры мои к горам – оттуда придет помощь ко мне.
От Господа помощь мне, от Создателя небес и земли!
Он не даст оступиться твоей стопе, не забудется дремотой Хранитель твой;
о, не задремлет, не уснет, Кто Израиля хранит!
Господь хранит тебя, от Господа тень осенит десницу твою.
Не будет тебе днем от солнца вреда, ни от луны в ночи.
Господь хранит тебя от всякого зла, хранит душу твою.
Выходишь иль входишь – с Тобою Господь, отныне и вовек.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible