Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Пѣ́снь степе́ней.
  • Возвесели́хся о ре́кшихъ мнѣ́: въ до́мъ Госпо́день по́йдемъ.
  • Стоя́ще бя́ху но́ги на́шя во дво́рѣхъ тво­и́хъ, Иерусали́ме.
  • Иерусали́мъ зи́ждемый я́ко гра́дъ, ему́же при­­ча́стiе его́ вку́пѣ.
  • Та́мо бо взыдо́ша колѣ́на, колѣ́на Госпо́дня, свидѣ́нiе Изра́илево, исповѣ́датися и́мени Госпо́дню:
  • я́ко та́мо сѣдо́ша престо́ли на су́дъ, престо́ли въ дому́ Дави́довѣ.
  • Вопроси́те же я́же о ми́рѣ Иерусали́ма: и оби́лiе лю́бящымъ тя́.
  • Бу́ди же ми́ръ въ си́лѣ тво­е́й, и оби́лiе въ столпостѣна́хъ тво­и́хъ.
  • Ра́ди бра́тiй мо­и́хъ и бли́жнихъ мо­и́хъ глаго́лахъ у́бо ми́ръ о тебѣ́.
  • До́му ра́ди Го́спода Бо́га на́­шего взыска́хъ блага́я тебѣ́.
  • Возрадовался я, когда сказали мне: «пойдем в дом Господень».
  • Вот, стоят ноги наши во вратах твоих, Иерусалим, –
  • Иерусалим, устроенный как город, слитый в одно,
  • куда восходят колена, колена Господни, по закону Израилеву, славить имя Господне.
  • Там стоят престолы суда, престолы дома Давидова.
  • Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!
  • Да будет мир в стенах твоих, благоденствие – в чертогах твоих!
  • Ради братьев моих и ближних моих говорю я: «мир тебе!»
  • Ради дома Господа, Бога нашего, желаю блага тебе.
  • Canticum ascensionum. Levabo oculos meos in montes: unde veniet auxilium mihi?
  • Auxilium meum a Domino, qui fecit caelum et terram.
  • Non dabit in commotionem pedem tuum neque dormitabit, qui custodit te.
  • Ecce non dormitabit neque dormiet, qui custodit Israel.
  • Dominus custodit te, Dominus umbraculum tuum ad manum dexteram tuam.
  • Per diem sol non percutiet te, neque luna per noctem.
  • Dominus custodiet te ab omni malo; custodiet animam tuam Dominus.
  • Dominus custodiet introitum tuum et exitum tuum ex hoc nunc et usque in saeculum.
  • გალობა აღსავალთა. დავითისათვის. გავიხარე, როცა მითხრეს: უფლის სახლში წავიდეთ.
  • იდგნენ ფეხნი ჩვენნი შენს კარიბჭეებში, იერუსალიმო!
  • იერუსალიმი ნაგებია, როგორც ქალაქი ერთად შერწყმული.
  • რადგან იქ ავიდნენ ტომნი, ტომნი უფლისანი სამოწმებლად ისრაელისა, სადიდებლად უფლის სახელისა.
  • რადგან იქ იდგა ტახტები სამართლისა, ტახტები დავითის სახლისა.
  • ითხოვეთ მშვიდობა იერუსალიმისათვის; დამშვიდდნენ მოყვარულნი შენნი.
  • იყოს მშვიდობა შენს ზღუდეებში, სიმშვიდე შენს სასახლეებში.
  • ჩემთა ძმათა და მეგობართა გამო, ვამბობ: მშვიდობა შენ!
  • ჩვენი უფალი ღმერთის სახლისთვის გისურვებ სიკეთეს შენ.