Скрыть
123:0
123:1
123:2
123:5
123:6
Церковнославянский (рус)
Пѣ́снь степе́ней.
Я́ко а́ще не Госпо́дь бы бы́лъ въ на́съ, да рече́тъ у́бо Изра́иль:
я́ко а́ще не Госпо́дь бы бы́лъ въ на́съ, внегда́ воста́ти человѣ́комъ на ны́, у́бо живы́хъ поже́рли бы́ша на́съ:
внегда́ прогнѣ́ватися я́рости и́хъ на ны́, у́бо вода́ потопи́ла бы на́съ.
Пото́къ пре́йде душа́ на́ша:
у́бо пре́йде душа́ на́ша во́ду непостоя́н­ную.
Благослове́нъ Госпо́дь, и́же не даде́ на́съ въ лови́тву зубо́мъ и́хъ.
Душа́ на́ша я́ко пти́ца изба́вися от­ сѣ́ти ловя́щихъ: сѣ́ть сокруши́ся, и мы́ изба́влени бы́хомъ.
По́мощь на́ша во и́мя Го́спода, сотво́ршаго не́бо и зе́млю.
Рус. (Бируковы)
Песнь восхождения.
Если б не был с нами Господь, – да скажет Израиль;
Если б не был с нами Господь, когда люди восстали на нас, они поглотили бы нас живыми.
Когда хлынула их ярость на нас, воды бедствий потопили бы нас.
Но душа наша преодолела поток;
Преодолела душа наша воды стремительные.
Благословен Господь, Который не дал нас на растерзание врагам нашим!
Душа наша, как птица, избавилась от сетей вражьих; порвались их сети, и были мы спасены.
Помощь наша – имя Господа, сотворившего небо и землю!
Украинский (Огієнко)
124:1 Пісня прочан.
Давидова.
Коли б не Господь, що був з нами нехай но ізраїль повість!
124:2 коли б не Господь, що був з нами, як повстала була на нас людина,
124:3 то нас поковтали б живцем, коли розпалився на нас їхній гнів,
124:4 то нас позаливала б вода, душу нашу потік перейшов би,
124:5 душу нашу тоді перейшла б та бурхлива вода!
124:6 Благословенний Господь, що не дав нас на здобич для їхніх зубів!
124:7 Душа наша, як птах, урятувалась із сільця птахоловів, сільце розірвалось, а ми врятувались!
124:8 Наша поміч ув імені Господа, що вчинив небо й землю!
Суруди болоравии Довуд. Агар Парвардигор бо мо намебуд, – Исроил бигӯяд, –
Агар Парвардигор бо мо намебуд, вақте ки одамон бар мо бархостанд,
Он гоҳ моро зинда ба зинда фурӯ мебурданд, вақте ки хашмашон бар мо оташ гирифта буд;
Он гоҳ обҳо моро ғарқ мекарданд, селоб бар ҷони мо мегузашт;
Он гоҳ обҳои хурӯшон бар ҷони мо мегузаштанд.
Муборак аст Парвардигор, ки моро тӯъмаи дандонҳои онҳо нагардонд.
Ҷони мо мисли мурғе аз доми сайёдон раҳо шуд; дом вайрон шуд, ва мо раҳоӣ ёфтем.
Мадади Ёрии мо дар номи Парвардигор аст, ки Ӯ осмон ва заминро офаридааст.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible