Скрыть
125:0
125:2
125:5
Английский (NKJV)
When the LORD brought back the captivity of Zion, We were like those who dream.
Then our mouth was filled with laughter, And our tongue with singing. Then they said among the nations, «The LORD has done great things for them.»
The LORD has done great things for us, And we are glad.
Bring back our captivity, O LORD, As the streams in the South.
Those who sow in tears Shall reap in joy.
He who continually goes forth weeping, Bearing seed for sowing, Shall doubtless come again with rejoicing, Bringing his sheaves with him.
Церковнославянский (рус)
Пѣ́снь степе́ней.
Внегда́ воз­врати́ти Го́споду плѣ́нъ Сiо́нь, бы́хомъ я́ко утѣ́шени.
Тогда́ испо́лнишася ра́дости уста́ на́ша, и язы́къ на́шъ весе́лiя: тогда́ реку́тъ во язы́цѣхъ: воз­вели́чилъ е́сть Госпо́дь сотвори́ти съ ни́ми.
Возвели́чилъ е́сть Госпо́дь сотвори́ти съ на́ми: бы́хомъ веселя́щеся.
Возврати́, Го́споди, плѣне́нiе на́­ше, я́ко пото́ки ю́гомъ.
Сѣ́ющiи слеза́ми, ра́достiю по́жнутъ.
Ходя́щiи хожда́ху и пла́кахуся, мета́юще сѣ́мена своя́: гряду́ще же прiи́дутъ ра́достiю, взе́млюще рукоя́ти своя́.
Еврейский
126:1שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת
בְּשׁוּב יְהוָה אֶת־שִׁיבַת צִיּוֹן; הָיִינוּ, כְּחֹלְמִים׃
126:2אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּינוּ וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה אָז יֹאמְרוּ בַגּוֹיִם; הִגְדִּיל יְהוָה, לַעֲשׂוֹת עִם־אֵלֶּה׃
126:3הִגְדִּיל יְהוָה לַעֲשׂוֹת עִמָּנוּ, הָיִינוּ שְׂמֵחִים׃
126:4שׁוּבָה יְהוָה אֶת־שְׁבוּתֵנוּ (שְׁבִיתֵנוּ); כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב׃
126:5הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה, בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ׃
126:6הָלוֹךְ יֵלֵךְ וּבָכֹה נֹשֵׂא מֶשֶׁךְ־הַזָּרַע בֹּא־יָבוֹא בְרִנָּה; נֹשֵׂא, אֲלֻמֹּתָיו׃
126:1Ein Lied, zu singen auf dem Weg nach Jerusalem.

Als der HERR uns heimbrachte,
zurück zum Berg Zion,
da kamen wir uns vor wie im Traum.

126:2Wie konnten wir lachen und vor Freude jubeln!
Bei den anderen Völkern sagte man damals:
»Der HERR hat Großes für sie getan!«
126:3Ja, der HERR hatte Großes für uns getan
und wir waren glücklich.
126:4HERR, wende auch jetzt unsere Not,
bring Glück und Frieden zurück,
so wie du das Wasser wieder zurückbringst
und die ausgetrockneten Bäche plötzlich füllst!
126:5Wer mit Tränen sät,
wird mit Freuden ernten.
126:6Weinend gehen sie hin
und streuen die Saat aus,
jubelnd kommen sie heim
und tragen ihre Garben.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible