Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
Псалом 128
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
128:0
128:1
128:7
128:8
Пѣ́снь степе́ней.
Мно́жицею бра́шася со мно́ю от ю́ности моея́, да рече́тъ у́бо Изра́иль:
мно́жицею бра́шася со мно́ю от ю́ности моея́, и́бо не премого́ша мя́.
На хребтѣ́ мое́мъ дѣ́лаша грѣ́шницы, продолжи́ша беззако́нiе свое́.
Госпо́дь пра́веденъ ссѣче́ вы́я грѣ́шниковъ.
Да постыдя́тся и возвратя́тся вспя́ть вси́ ненави́дящiи Сiо́на:
да бу́дутъ я́ко трава́ на здѣ́хъ {на кро́вѣхъ}, я́же пре́жде восторже́нiя и́зсше:
е́юже не испо́лни руки́ своея́ жня́й, и нѣ́дра своего́ рукоя́ти собира́яй:
и не рѣ́ша мимоходя́щiи: благослове́нiе Госпо́дне на вы́, благослови́хомъ вы́ во и́мя Госпо́дне.
Песнь паломничества. Вдоволь утесняли меня от юности моей, – да скажет Израиль так, –
вдоволь утесняли меня от юности моей, но не одолели меня.
Пахари пахали на моем хребте, долгие вели борозды.
Праведен Господь, Он рассек нечестивых сеть;
да смутятся, обратятся вспять все, кто ненавидит Сион!
Да будут, как на кровлях трава, что сохнет прежде, чем исторгнут ее,
которой косарь не возьмет себе в горсть, и вяжущий снопы не причтет к снопу,
и не скажут прохожие им: «Благословение Господне на вас! Именем Господним благословляем вас!»
129:1 Canticum ascensionum. Saepe expugnaverunt me a iuventute mea, dicat nunc Israel,
129:2 saepe expugnaverunt me a iuventute mea, etenim non potuerunt adversum me.
129:3 Supra dorsum meum araverunt aratores, prolongaverunt sulcos suos.
129:4 Dominus autem iustus concidit cervices peccatorum.
129:5 Confundantur et convertantur retrorsum omnes, qui oderunt Sion.
129:6 Fiant sicut fenum tectorum, quod, priusquam evellatur, exaruit;
129:7 de quo non implevit manum suam, qui metit, et sinum suum, qui manipulos colligit.
129:8 Et non dixerunt, qui praeteribant: «Benedictio Domini super vos, benedicimus vobis in nomine Domini».
Немецкий (GNB)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Аверинцев)
- Рус. (Бируковы)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
129:1Ein Lied, zu singen auf dem Weg nach Jerusalem.
Hart haben sie mir zugesetzt von Anfang an
– so soll das Volk Israel sagen –,
129:2hart haben sie mir zugesetzt von Anfang an,
doch niemals konnten sie mich vernichten.
doch niemals konnten sie mich vernichten.
129:3Den Rücken haben sie mir aufgerissen
wie ein Feld, in das man Furchen pflügt.
wie ein Feld, in das man Furchen pflügt.
129:4Der HERR ist treu!
Er hat mich aus der Gewalt der Bösen befreit,
die Stricke hat er zerschnitten!
Er hat mich aus der Gewalt der Bösen befreit,
die Stricke hat er zerschnitten!
129:5Zurückweichen müssen sie und sich schämen,
alle, die den Zionsberg hassen!
alle, die den Zionsberg hassen!
129:6Es ergehe ihnen wie dem Gras auf den Dächern:
Die Hälmchen verdorren,
bevor sie aufgeschossen sind;
Die Hälmchen verdorren,
bevor sie aufgeschossen sind;
129:7kein Schnitter rafft sie zusammen,
niemand sammelt sie zu Bündeln,
niemand sammelt sie zu Bündeln,
129:8niemand geht vorüber und sagt zu den Schnittern:
»Der HERR segne euch!«
»Der HERR segne euch!«
Im Auftrag des HERRN
sprechen wir euch seinen Segen zu!