Скрыть
132:0
Церковнославянский (рус)
Пѣ́снь степе́ней.
Се́, что́ добро́, или́ что́ красно́, но е́же жи́ти бра́тiи вку́пѣ?
Я́ко ми́ро на главѣ́, сходя́щее на браду́, браду́ Ааро́ню, сходя́щее на оме́ты оде́жды его́:
я́ко роса́ Аермо́нская сходя́щая на го́ры Сiо́нскiя: я́ко та́мо заповѣ́да Госпо́дь благослове́нiе и живо́тъ до вѣ́ка.
Рус. (Аверинцев)
Песнь паломничества. Давидово. О, как сладко, как хорошо, братьям совместно пребывать, –
как многоценный елей на главе, что каплями стекает на браду, на Ааронову браду, стекает на края ризы его, –
как роса от Ермонских высот, что нисходит на Сиона холмы: ибо там даровал Господь благословение и жизнь вовек.
Латинский (Nova Vulgata)
133:1 Canticum ascensionum. David. Ecce quam bonum et quam iucundum habitare fratres in unum:
133:2 sicut unguentum optimum in capite, quod descendit in barbam, barbam Aaron, quod descendit in oram vestimenti eius;
133:3 sicut ros Hermon, qui descendit in montes Sion, quoniam illic mandavit Dominus benedictionem, vitam usque in saeculum.
133:1Ein Lied Davids, zu singen auf dem Weg nach Jerusalem.

Wie wohltuend ist es, wie schön,
wenn Brüder, die beieinander wohnen,
sich auch gut verstehen!

133:2Das ist wie das gute, duftende Öl,
aufs Haar des Priesters Aaron gegossen,
das hinunterrinnt in seinen Bart
bis zum Halssaum seines Gewandes.
133:3Das ist wie erfrischender Tau vom Hermon,
der sich niedersenkt auf den Zionsberg.
Dort will der HERR seinen Segen schenken,
Leben, das für immer besteht.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible