Скрыть
133:0
133:2
Церковнославянский (рус)
Пѣ́снь степе́ней.
Се́, ны́нѣ благослови́те Го́спода, вси́ раби́ Госпо́дни, стоя́щiи въ хра́мѣ Госпо́дни, во дво́рѣхъ до́му Бо́га на́­шего.
Въ но́щехъ воз­дѣжи́те ру́ки ва́шя во свята́я и благослови́те Го́спода.
Благослови́тъ тя́ Госпо́дь от­ Сiо́на, сотвори́вый не́бо и зе́млю.
Рус. (Юнгеров)
Песнь степеней.
Ныне благословите Господа, все рабы Господни, стоящие в храме Господнем, во дворах дома Бога нашего.
Ночью поднимайте руки ваши к святыням и благословляйте Господа.
Благословит тебя Господь от Сиона, сотворивший небо и землю.
Немецкий (GNB)
134:1Ein Lied, zu singen auf dem Weg nach Jerusalem.

Auf, dankt dem HERRN,
ihr seine Diener alle,
die ihr in seinem Hause steht
und nachts den Dienst verrichtet!

134:2Streckt eure Hände aus zum Heiligtum
und dankt dem HERRN!
134:3»Vom Zion, von seinem Tempel aus
segne dich der HERR,
der Himmel und Erde geschaffen hat!«
Суруди болоравӣ. Ҳон, Парвардигорро муборак бихонед, эй ҳамаи бандагони Парвардигор, ки шабҳо дар хонаи Парвардигор меистед!
Дастҳои худро сӯи покгоҳ боло кунед, ва Парвардигорро муборак бихонед.
Парвардигор, ки офаринандаи осмон ва замин аст, туро аз Сион баракат хоҳад дод.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible