Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Въ конéцъ, псалóмъ Дави́ду.
  • Речé безýменъ въ сéрдцы сво­éмъ: нѣ́сть Бóгъ. Растлѣ́ша и омерзи́шася въ начинáнiихъ: нѣ́сть творя́й благосты́ню.
  • Госпóдь съ небесé при­­ни́че на сы́ны человѣ́ческiя, ви́дѣти, áще éсть разумѣвáяй, или́ взыскáяй Бóга.
  • Вси́ уклони́шася, вкýпѣ неключи́ми бы́ша: нѣ́сть творя́й благосты́ню, нѣ́сть до еди́наго.
  • Ни ли́ уразумѣ́ютъ вси́ дѣ́ла­ю­щiи беззакóнiе, снѣдáющiи лю́ди моя́ въ снѣ́дь хлѣ́ба? Гóспода не при­­звáша.
  • Тáмо убоя́шася стрáха, идѣ́же не бѣ́ стрáхъ: я́ко Госпóдь въ рóдѣ прáведныхъ.
  • Совѣ́тъ ни́щаго посрами́сте: Госпóдь же уповáнiе егó éсть.
  • Ктó дáстъ от­ Сióна спасéнiе Изрáилево? 8Внегдá воз­врати́тъ Госпóдь плѣнéнiе людíй сво­и́хъ, воз­рáдует­ся Иáковъ, и воз­весели́т­ся Изрáиль.
  • Сказал безумец в сердце своем: «нет Бога». Они развратились, совершили гнусные дела; нет делающего добро.
  • Господь с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога.
  • Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.
  • Неужели не вразумятся все, делающие беззаконие, съедающие народ мой, как едят хлеб, и не призывающие Господа?
  • Там убоятся они страха, [где нет страха,] ибо Бог в роде праведных.
  • Вы посмеялись над мыслью нищего, что Господь упование его.
  • «Кто даст с Сиона спасение Израилю!» Когда Господь возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль.
Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта