Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Ра́зума Дави́ду, внегда́ бы́ти ему́ въ верте́пѣ моля́щемуся.
  • Гла́сомъ мо­и́мъ ко Го́споду воз­зва́хъ, гла́сомъ мо­и́мъ ко Го́споду помоли́хся.
  • Пролiю́ предъ ни́мъ моле́нiе мое́, печа́ль мою́ предъ ни́мъ воз­вѣщу́.
  • Внегда́ изчеза́ти от­ мене́ ду́ху мо­ему́, и ты́ позна́лъ еси́ стези́ моя́: на пути́ се́мъ, по нему́же хожда́хъ, скры́ша сѣ́ть мнѣ́.
  • Сматря́хъ одесну́ю и воз­гля́дахъ, и не бѣ́ зна́яй мене́: поги́бе бѣ́г­ст­во от­ мене́, и нѣ́сть взыска́яй ду́шу мою́.
  • Воззва́хъ къ тебѣ́, Го́споди, рѣ́хъ: ты́ еси́ упова́нiе мое́, ча́сть моя́ еси́ на земли́ живы́хъ.
  • Вонми́ моле́нiю мо­ему́, я́ко смири́хся зѣло́: изба́ви мя́ от­ гоня́щихъ мя́, я́ко укрепи́шася па́че мене́.
  • Изведи́ изъ темни́цы ду́шу мою́, исповѣ́датися и́мени тво­ему́: мене́ жду́тъ пра́ведницы, до́ндеже воз­да́си мнѣ́.
  • Учение Давида. Молитва его, когда он был в пещере.
  • 1Голосом моим к Господу воззвал я, голосом моим к Господу помолился;
  • 2излил пред Ним моление мое; печаль мою открыл Ему.
  • 3Когда изнемогал во мне дух мой, Ты знал стезю мою. На пути, которым я ходил, они скрытно поставили сети для меня.
  • 4Смотрю на правую сторону, и вижу, что никто не признаёт меня: не стало для меня убежища, никто не заботится о душе моей.
  • 5Я воззвал к Тебе, Господи, я сказал: Ты прибежище мое и часть моя на земле живых.
  • 6Внемли воплю моему, ибо я очень изнемог; избавь меня от гонителей моих, ибо они сильнее меня.
  • 7Выведи из темницы душу мою, чтобы мне славить имя Твое. Вокруг меня соберутся праведные, когда Ты явишь мне благодеяние.
  • 142:1 Masquil de David. Oración que hizo cuando estaba en la cueva.
  • 142:2 Con mi voz clamaré a Jehová;
    con mi voz pediré a Jehová misericordia.
  • 142:3 Delante de él expondré mi queja;
    delante de él manifestaré mi angustia.

  • 142:4 Cuando mi espíritu se angustiaba dentro de mí,
    tú conocías mi senda.
    En el camino en que andaba,
    me escondieron lazo.
  • 142:5 Mira a mi diestra y observa,
    pues no hay quien quiera conocer.
    ¡No tengo refugio
    ni hay quien cuide de mi vida!

  • 142:6 Clamé a ti, Jehová;
    dije: «¡Tú eres mi esperanza
    y mi porción en la tierra de los vivientes!»

  • 142:7 Escucha mi clamor,
    porque estoy muy afligido.
    Líbrame de los que me persiguen,
    porque son más fuertes que yo.
  • 142:8 Saca mi alma de la cárcel,
    para que alabe tu nombre.
    Me rodearán los justos,
    porque tú me serás propicio.


  • Psaume de David. Éternel, je t'invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque!
  • Que ma prière soit devant ta face comme l'encens, Et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!
  • Éternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres!
  • N'entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, A des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins!
  • Que le juste me frappe, c'est une faveur; Qu'il me châtie, c'est de l'huile sur ma tête: Ma tête ne se détournera pas; Mais de nouveau ma prière s'élèvera contre leur méchanceté.
  • Que leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
  • Comme quand on laboure et qu'on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l'entrée du séjour des morts.
  • C'est vers toi, Éternel, Seigneur! que se tournent mes yeux, C'est auprès de toi que je cherche un refuge: N'abandonne pas mon âme!
  • Garantis-moi du piège qu'ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal!
  • Que les méchants tombent dans leurs filets, Et que j'échappe en même temps!