Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Псало́мъ Дави́ду, къ голiа́ѳу.
  • Благослове́нъ Госпо́дь Бо́гъ мо́й, науча́яй ру́цѣ мо­и́ на ополче́нiе, пе́рсты моя́ на бра́нь.
  • Ми́лость моя́ и при­­бѣ́жище мое́, засту́пникъ мо́й и изба́витель мо́й, защи́титель мо́й, и на него́ упова́хъ: повину́яй лю́ди моя́ подъ мя́.
  • Го́споди, что́ е́сть человѣ́къ, я́ко позна́л­ся еси́ ему́? или́ сы́нъ человѣ́чь, я́ко вмѣня́еши его́?
  • Человѣ́къ суетѣ́ уподо́бися: дні́е его́ я́ко сѣ́нь прехо́дятъ.
  • Го́споди, преклони́ небеса́, и сни́ди: косни́ся гора́мъ, и воз­дымя́т­ся:
  • блесни́ мо́лнiю, и разжене́ши я́: посли́ стрѣ́лы твоя́, и смяте́ши я́.
  • Посли́ ру́ку твою́ съ высоты́, изми́ мя и изба́ви мя́ от­ во́дъ мно́гихъ, изъ руки́ сыно́въ чужди́хъ,
  • и́хже уста́ глаго́лаша суету́, и десни́ца и́хъ десни́ца непра́вды.
  • Бо́же, пѣ́снь но́ву воспою́ тебѣ́, во псалти́ри десятостру́н­нѣмъ пою́ тебѣ́:
  • даю́щему спасе́нiе царе́мъ, избавля́ющему Дави́да раба́ сво­его́ от­ меча́ лю́та.
  • Изба́ви мя́ и изми́ мя изъ руки́ сыно́въ чужди́хъ, и́хже уста́ глаго́лаша суету́, и десни́ца и́хъ десни́ца непра́вды:
  • и́хже сы́нове и́хъ я́ко новосажде́нiя водруже́ная въ ю́ности сво­е́й, дще́ри и́хъ удо́брены, пре­укра́шены я́ко подо́бiе хра́ма:
  • храни́лища и́хъ испо́лнена, от­рыга́ющая от­ сего́ въ сiе́: о́вцы и́хъ многопло́дны, мно́жащыяся во исхо́дищихъ сво­и́хъ: воло́ве и́хъ то́лсти:
  • нѣ́сть паде́нiя опло́ту, ниже́ прохо́да, ниже́ во́пля въ сто́гнахъ и́хъ.
  • Ублажи́ша лю́ди, и́мже сiя́ су́ть: блаже́ни лю́дiе, и́мже Госпо́дь Бо́гъ и́хъ.
  • Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани,
  • милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, – и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой.
  • Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?
  • Человек подобен дуновению; дни его – как уклоняющаяся тень.
  • Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;
  • блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твои и расстрой их;
  • простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,
  • которых уста говорят суетное и которых десница – десница лжи.
  • Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
  • дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.
  • Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница – десница лжи.
  • Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши – как искусно изваянные столпы в чертогах.
  • Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших;
  • да будут волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших.
  • Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.
  • Псалом Давида. О Голиафе.
  • Благословен Господь, Бог мой, научающий руки мои ополчению; персты мои брани.
  • (Он) - милость моя и прибежище мое, заступник мой и избавитель мой, защитник мой, и на Него я уповал. Он подчиняет мне народ мой.
  • Господи! Что такое человек, что Ты открылся ему? Или сын человеческий, что Ты помышляешь о нем?
  • Человек подобен суете: дни его, как тень, проходят.
  • Господи! Приклони небеса и сойди, коснись гор, и они воздымятся.
  • Блесни молниею, и рассеешь их, пусти стрелы Твои, и смятешь их.
  • Простри руку Твою с высоты, изми меня и избавь меня от вод глубоких: из руки сынов чужих,
  • Коих уста говорили суетное, и коих десница - десница неправды.
  • Боже! Новую песнь воспою Тебе, на псалтири десятиструнной пою Тебе,
  • Ибо Ты даруешь спасение царям, избавляешь Давида, раба Своего, от меча лютого.
  • Избавь меня и изыми меня из руки сынов чужих, коих уста говорили суетное и десница коих - десница неправды.
  • Сыновья их - как молодые сады, крепко укоренившиеся в юности своей, дочери их убраны и украшены наподобие храма.
  • Житницы их полны, (от избытка) пересыпается из одного (отделения) в другое, овцы их многоплодны, размножаются на путях своих, волы их тучны.
  • Нет трещин в ограде (у них), ни прохода (через нее), ни крика на площадях их.
  • (Другие) считали счастливым народ, у которого это есть, (но) блажен народ, у которого Господь - Бог его.
  • Salmo de David
  • 144:1 ¡Bendito sea Jehová, mi roca,
    quien adiestra mis manos para la batalla
    y mis dedos para la guerra!
  • 144:2 Misericordia mía y mi castillo,
    fortaleza mía y mi libertador,
    escudo mío, en quien he confiado;
    el que sujeta a mi pueblo debajo de mí.

  • 144:3 Jehová, ¿qué es el hombre para que en él pienses,
    o el hijo de hombre para que lo estimes?
  • 144:4 El hombre es como un soplo;
    sus días son como la sombra que pasa.

  • 144:5 Jehová, inclina tus cielos y desciende;
    toca los montes, y humeen.
  • 144:6 Despide relámpagos y disípalos;
    envía tus saetas y túrbalos.
  • 144:7 Extiende tu mano desde lo alto;
    redímeme y sácame de las muchas aguas,
    de manos de los hombres extraños,
  • 144:8 cuya boca habla falsedad
    y cuya diestra es diestra de mentira.

  • 144:9 A ti, Dios, cantaré un cántico nuevo;
    con salterio, con decacordio cantaré a ti.
  • 144:10 Tú, el que da victoria a los reyes,
    el que rescata de maligna espada a David tu siervo.
  • 144:11 Rescátame, y líbrame
    de manos de los hombres extraños,
    cuya boca habla falsedad
    y cuya diestra es diestra de mentira.

  • 144:12 Sean nuestros hijos como plantas
    crecidas en su juventud,
    nuestras hijas como esquinas
    labradas cual las de un palacio;
  • 144:13 nuestros graneros llenos,
    provistos de toda suerte de grano;
    nuestros ganados, que se multipliquen a millares
    y decenas de millares en nuestros campos;
  • 144:14 nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo;
    no tengamos asalto, ni que hacer salida,
    ni grito de alarma en nuestras plazas.

  • 144:15 ¡Bienaventurado el pueblo que tiene todo esto!
    ¡Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová!


  • Ein Lied Davids.

    HERR, höre mein Gebet,
    achte auf meine Bitte!
    Du bist treu und gerecht;
    darum höre mich und hilf mir!

  • HERR, zieh mich nicht vor dein Gericht;
    denn vor dir kann kein Mensch bestehen!
  • Mein Feind verfolgt mich,
    er wirft mich zu Boden, um mich zu zertreten;
    er stößt mich in die Dunkelheit,
    zu denen, die schon lange tot sind.
  • Ich habe allen Mut verloren,
    mit meiner Kraft bin ich am Ende.
  • Ich erinnere mich an früher,
    an alles, was du damals vollbracht hast;
    ich denke über deine Taten nach.
  • Betend strecke ich die Hände zu dir aus
    und warte sehnsüchtig auf deine Hilfe,
    wie ein ausgedörrtes Land auf Regen wartet.
  • HERR, erhöre mich bald,
    ich kann nicht mehr!
    Verbirg dich doch nicht vor mir,
    sonst ist es um mein Leben geschehen!
  • Frühmorgens sage mir deine Güte zu,
    denn ich setze mein Vertrauen auf dich.
    Zeig mir den rechten Weg;
    auf dich richte ich Herz und Sinn.
  • HERR, rette mich vor meinen Feinden;
    bei dir bin ich in Sicherheit.
  • Hilf mir, nach deinem Willen zu leben;
    denn du bist mein Gott!
    Gib mir deinen guten Geist,
    dass er mich führe auf sicherem Grund!
  • HERR, mach deinem Namen Ehre
    und erhalte mich am Leben!
    In deiner Treue befrei mich aus der Not!
  • Ich rechne mit deiner Güte;
    vernichte doch meine Feinde,
    vertilge alle, die mir ans Leben wollen;
    denn ich gehöre dir!