Скрыть
Псалом 143 
143:0
143:6
143:8
143:11
Псалом 144 
144:0
144:2
144:5
144:6
144:7
144:10
144:12
144:17
144:21
Псалом 145 
145:0
145:2
Псалом 146 
146:0
146:7
146:10
Псалом 147 
147:0
147:1
147:2
147:4
147:6
Псалом 148 
148:0
148:3
148:6
148:7
148:9
148:10
148:12
Псалом 149 
149:0
149:3
149:8
Псалом 150 
150:0
150:2
150:5
Церковнославянский (рус)
Псало́мъ Дави́ду, къ голiа́ѳу.
Благослове́нъ Госпо́дь Бо́гъ мо́й, науча́яй ру́цѣ мо­и́ на ополче́нiе, пе́рсты моя́ на бра́нь.
Ми́лость моя́ и при­­бѣ́жище мое́, засту́пникъ мо́й и изба́витель мо́й, защи́титель мо́й, и на Него́ упова́хъ: повину́яй лю́ди моя́ подъ мя́.
Го́споди, что́ е́сть человѣ́къ, я́ко позна́л­ся еси́ ему́? Или́ сы́нъ человѣ́чь, я́ко вмѣня́еши его́?
Человѣ́къ суетѣ́ уподо́бися: дні́е его́ я́ко сѣ́нь прехо́дятъ.
Го́споди, преклони́ небеса́, и сни́ди: косни́ся гора́мъ, и воз­дымя́т­ся:
блесни́ мо́лнiю, и разжене́ши я́: посли́ стрѣ́лы Твоя́, и смяте́ши я́.
Посли́ ру́ку Твою́ съ высоты́, изми́ мя и изба́ви мя́ от­ во́дъ мно́гихъ, изъ руки́ сыно́въ чужди́хъ,
и́хже уста́ глаго́лаша суету́, и десни́ца и́хъ десни́ца непра́вды.
Бо́же, пѣ́снь но́ву воспою́ Тебѣ́, во псалти́ри десятостру́н­нѣмъ пою́ Тебѣ́:
даю́щему спасе́нiе царе́мъ, избавля́ющему Дави́да раба́ Сво­его́ от­ меча́ лю́та.
Изба́ви мя́ и изми́ мя изъ руки́ сыно́въ чужди́хъ, и́хже уста́ глаго́лаша суету́, и десни́ца и́хъ десни́ца непра́вды:
и́хже сы́нове и́хъ я́ко новосажде́нiя водруже́ная въ ю́ности сво­е́й, дще́ри и́хъ удо́брены, пре­укра́шены я́ко подо́бiе хра́ма:
храни́лища и́хъ испо́лнена, от­рыга́ющая от­ сего́ въ сiе́: о́вцы и́хъ многопло́дны, мно́жащыяся во исхо́дищихъ сво­и́хъ: воло́ве и́хъ то́лсти:
нѣ́сть паде́нiя опло́ту, ниже́ прохо́да, ниже́ во́пля въ сто́гнахъ и́хъ.
Ублажи́ша лю́ди, и́мже сiя́ су́ть: блаже́ни лю́дiе, и́мже Госпо́дь Бо́гъ и́хъ.
Хвала́ Дави́ду.
Вознесу́ Тя, Бо́же мо́й, Царю́ мо́й, и благословлю́ и́мя Твое́ въ вѣ́къ и въ вѣ́къ вѣ́ка.
На вся́къ де́нь благословлю́ Тя, и восхвалю́ и́мя Твое́ въ вѣ́къ и въ вѣ́къ вѣ́ка.
Ве́лiй Госпо́дь и хва́ленъ зѣло́, и вели́чiю Его́ нѣ́сть конца́.
Ро́дъ и ро́дъ восхва́лятъ дѣла́ Твоя́ и си́лу Твою́ воз­вѣстя́тъ:
великолѣ́пiе сла́вы святы́ни Тво­ея́ воз­глаго́лютъ и чудеса́ Твоя́ повѣ́дятъ:
и си́лу стра́шныхъ Тво­и́хъ реку́тъ и вели́чiе Твое́ повѣ́дятъ:
па́мять мно́же­ст­ва бла́гости Тво­ея́ от­ры́гнутъ и пра́вдою Тво­е́ю воз­ра́дуют­ся.
Ще́дръ и ми́лостивъ Госпо́дь, долготерпѣли́въ и многоми́лостивъ.
Бла́гъ Госпо́дь вся́ческимъ, и щедро́ты Его́ на всѣ́хъ дѣ́лѣхъ Его́.
Да исповѣ́дят­ся Тебѣ́, Го́споди, вся́ дѣла́ Твоя́, и преподо́бнiи Тво­и́ да благословя́тъ Тя́:
сла́ву ца́р­ст­вiя Тво­его́ реку́тъ и си́лу Твою́ воз­глаго́лютъ,
сказа́ти сыново́мъ человѣ́ческимъ си́лу Твою́ и сла́ву великолѣ́пiя ца́р­ст­вiя Тво­его́.
Ца́р­ст­во Твое́ ца́р­ст­во всѣ́хъ вѣко́въ, и влады́че­с­т­во Твое́ во вся́комъ ро́дѣ и ро́дѣ. *Вѣ́ренъ Госпо́дь во всѣ́хъ словесѣ́хъ Сво­и́хъ и преподо́бенъ во всѣ́хъ дѣ́лѣхъ Сво­и́хъ.
Утвержда́етъ Госпо́дь вся́ низпа́да­ю­щыя и воз­ставля́етъ вся́ низве́ржен­ныя.
О́чи всѣ́хъ на Тя́ упова́ютъ, и Ты́ дае́ши и́мъ пи́щу во благовре́менiи:
от­верза́еши ты́ ру́ку Твою́ и исполня́еши вся́кое живо́тно благоволе́нiя.
Пра́веднъ Госпо́дь во всѣ́хъ путе́хъ Сво­и́хъ и преподо́бенъ во всѣ́хъ дѣ́лѣхъ Сво­и́хъ.
Бли́зъ Госпо́дь всѣ́мъ при­­зыва́ющымъ Его́, всѣ́мъ при­­зыва́ющымъ Его́ во и́стинѣ:
во́лю боя́щихся Его́ сотвори́тъ, и моли́тву и́хъ услы́шитъ, и спасе́тъ я́.
Храни́тъ Госпо́дь вся́ лю́бящыя Его́, и вся́ грѣ́шники потреби́тъ.
Хвалу́ Госпо́дню воз­глаго́лютъ уста́ моя́: и да благослови́тъ вся́ка пло́ть и́мя свято́е Его́ въ вѣ́къ и въ вѣ́къ вѣ́ка.
Аллилу́iа, Агге́а и Заха́рiи.
Хвали́, душе́ моя́, Го́спода:
восхвалю́ Го́спода въ животѣ́ мо­е́мъ, пою́ Бо́гу мо­ему́, до́ндеже е́смь.
Не надѣ́йтеся на кня́зи, на сы́ны человѣ́ческiя, въ ни́хже нѣ́сть спасе́нiя.
Изы́детъ ду́хъ его́, и воз­врати́т­ся въ зе́млю свою́: въ то́й де́нь поги́бнутъ вся́ помышле́нiя его́.
Блаже́нъ, ему́же Бо́гъ Иа́ковль помо́щникъ его́, упова́нiе его́ на Го́спода Бо́га сво­его́,
сотво́ршаго не́бо и зе́млю, мо́ре, и вся́, я́же въ ни́хъ: храня́щаго и́стину въ вѣ́къ,
творя́щаго су́дъ оби́димымъ, даю́щаго пи́щу а́лчущымъ. Госпо́дь рѣши́тъ окова́н­ныя:
Госпо́дь умудря́етъ слѣпцы́: Госпо́дь воз­во́дитъ низве́ржен­ныя: Госпо́дь лю́битъ пра́ведники.
Госпо́дь храни́тъ при­­ше́лцы, си́ра и вдову́ прiи́метъ, и пу́ть грѣ́шныхъ погуби́тъ.
Воцари́т­ся Госпо́дь во вѣ́къ, Бо́гъ тво́й, Сiо́не, въ ро́дъ и ро́дъ.
Аллилу́iа.
Хвали́те Го́спода, я́ко бла́гъ псало́мъ: Богови на́­шему да услади́т­ся хвале́нiе.
Зи́ждай Иерусали́ма Госпо́дь: разсѣ́янiя Изра́илева собере́тъ:
изцѣля́яй сокруше́н­ныя се́рдцемъ и обязу́яй сокруше́нiя и́хъ:
изчита́яй мно́же­с­т­во звѣ́здъ, и всѣ́мъ и́мъ имена́ нарица́яй.
Ве́лiй Госпо́дь на́шъ, и ве́лiя крѣ́пость Его́, и ра́зума Его́ нѣ́сть числа́.
Прiе́мляй кро́ткiя Госпо́дь, смиря́яй же грѣ́шники до земли́.
Начни́те Го́сподеви во исповѣ́данiи, по́йте Богови на́­шему въ гу́слехъ:
одѣва́ющему не́бо о́блаки, уготовля́ющему земли́ до́ждь: прозяба́ющему на гора́хъ траву́ и зла́къ на слу́жбу человѣ́комъ:
даю́щему ското́мъ пи́щу и́хъ, и птенце́мъ вра́новымъ при­­зыва́ющымъ Его́.
Не въ си́лѣ ко́нстѣй восхо́щетъ, ниже́ въ лы́стѣхъ му́жескихъ благоволи́тъ:
благоволи́тъ Госпо́дь въ боя́щихся Его́ и во упова́ющихъ на ми́лость Его́.
Аллилу́iа, Агге́а и Заха́рiи.
Похвали́, Иерусали́ме, Го́спода, хвали́ Бо́га тво­его́, Сiо́не:
я́ко укрѣпи́ вереи́ вра́тъ тво­и́хъ, благослови́ сы́ны твоя́ въ тебѣ́.
Полага́яй предѣ́лы твоя́ ми́ръ, и ту́ка пшени́чна насыща́яй тя́:
посыла́яй сло́во Свое́ земли́, до ско́рости тече́тъ сло́во Его́,
даю́щаго снѣ́гъ сво́й я́ко во́лну, мглу́ я́ко пе́пелъ посыпа́ющаго,
мета́ющаго го́лоть Сво́й я́ко хлѣ́бы: проти́ву лица́ мра́за Его́ кто́ посто­и́тъ?
По́слетъ сло́во Свое́, и иста́етъ я́: дхне́тъ ду́хъ Его́, и потеку́тъ во́ды.
Возвѣща́яй сло́во Свое́ Иа́кову, оправда́нiя и судьбы́ Своя́ Изра́илеви:
не сотвори́ та́ко вся́кому язы́ку, и судьбы́ Своя́ не яви́ и́мъ.
Аллилу́iа, Агге́а и Заха́рiи.
Хвали́те Го́спода съ небе́съ, хвали́те Его́ въ вы́шнихъ.
Хвали́те Его́ вси́ А́нгели Его́: хвали́те Его́, вся́ си́лы Его́.
Хвали́те Его́, со́лнце и луна́: хвали́те Его́ вся́ звѣ́зды и свѣ́тъ.
Хвали́те Его́, небеса́ небе́съ и вода́, я́же превы́ше небе́съ.
Да восхва́лятъ и́мя Госпо́дне: я́ко То́й рече́, и бы́ша: То́й повелѣ́, и созда́шася.
Поста́ви я́ въ вѣ́къ и въ вѣ́къ вѣ́ка: повелѣ́нiе положи́, и не ми́мо и́детъ.
Хвали́те Го́спода от­ земли́, змі́еве и вся́ бе́здны:
о́гнь, гра́дъ, снѣ́гъ, го́лоть, ду́хъ бу́ренъ, творя́щая сло́во Его́:
го́ры и вси́ хо́лми, древа́ плодоно́сна и вси́ ке́дри:
звѣ́рiе и вси́ ско́ти, га́ди и пти́цы перна́ты:
ца́рiе зе́мстiи и вси́ лю́дiе, кня́зи и вси́ судiи́ зе́мстiи:
ю́ноши и дѣ́вы, ста́рцы съ ю́нотами.
Да восхва́лятъ и́мя Госпо́дне: я́ко воз­несе́ся и́мя Того́ еди́наго, исповѣ́данiе Его́ на земли́ и на небеси́.
И воз­несе́тъ ро́гъ люді́й Сво­и́хъ: пѣ́снь всѣ́мъ преподо́бнымъ Его́, сыново́мъ Изра́илевымъ, лю́демъ при­­ближа́ющымся Ему́.
Аллилу́iа.
Воспо́йте Го́сподеви пѣ́снь но́ву: хвале́нiе Его́ въ це́ркви преподо́бныхъ.
Да воз­весели́т­ся Изра́иль о сотво́ршемъ его́, и сы́нове Сiо́ни воз­ра́дуют­ся о Цари́ сво­е́мъ.
Да восхва́лятъ и́мя Его́ въ ли́цѣ, въ тимпа́нѣ и псалти́ри да пою́тъ Ему́.
Я́ко благоволи́тъ Госпо́дь въ лю́дехъ Сво­и́хъ, и воз­несе́тъ кро́ткiя во спасе́нiе.
Восхва́лят­ся преподо́бнiи во сла́вѣ и воз­ра́дуют­ся на ло́жахъ сво­и́хъ.
Возноше́нiя Бо́жiя въ горта́ни и́хъ, и мечи́ обою́ду остры́ въ рука́хъ и́хъ:
сотвори́ти от­мще́нiе во язы́цѣхъ, обличе́нiя въ лю́дехъ:
связа́ти цари́ и́хъ пу́ты, и сла́вныя и́хъ ручны́ми око́вы желѣ́зными:
сотвори́ти въ ни́хъ су́дъ напи́санъ. Сла́ва сiя́ бу́детъ всѣ́мъ преподо́бнымъ Его́.
Аллилу́iа.
Хвали́те Бо́га во святы́хъ Его́, хвали́те Его́ во утверже́нiи си́лы Его́:
хвали́те Его́ на си́лахъ {въ си́лахъ} Его́, хвали́те Его́ по мно́же­ст­ву вели́че­ст­вiя Его́:
хвали́те Его́ во гла́сѣ тру́бнѣмъ, хвали́те Его́ во псалти́ри и гу́слехъ:
хвали́те Его́ въ тимпа́нѣ и ли́цѣ, хвали́те Его́ во стру́нахъ и орга́нѣ:
хвали́те Его́ въ кимва́лѣхъ доброгла́сныхъ, хвали́те Его́ въ кимва́лѣхъ восклица́нiя.
Вся́кое дыха́нiе да хва́литъ Го́спода.
Еврейский
144:1לְדָוִד
בָּרוּךְ יְהוָה צוּרִי, הַמְלַמֵּד יָדַי לַקְרָב; אֶצְבְּעוֹתַי, לַמִּלְחָמָה׃
144:2חַסְדִּי וּמְצוּדָתִי מִשְׂגַּבִּי וּמְפַלְטִי לִי מָגִנִּי וּבוֹ חָסִיתִי; הָרוֹדֵד עַמִּי תַחְתָּי׃
144:3יְהוָה, מָה־אָדָם וַתֵּדָעֵהוּ; בֶּן־אֱנוֹשׁ, וַתְּחַשְּׁבֵהוּ׃
144:4אָדָם לַהֶבֶל דָּמָה; יָמָיו, כְּצֵל עוֹבֵר׃
144:5יְהוָה הַט־שָׁמֶיךָ וְתֵרֵד; גַּע בֶּהָרִים וְיֶעֱשָׁנוּ׃
144:6בְּרוֹק בָּרָק וּתְפִיצֵם; שְׁלַח חִצֶּיךָ, וּתְהֻמֵּם׃
144:7שְׁלַח יָדֶיךָ, מִמָּרוֹם פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי מִמַּיִם רַבִּים; מִיַּד, בְּנֵי נֵכָר׃
144:8אֲשֶׁר פִּיהֶם דִּבֶּר־שָׁוְא; וִימִינָם, יְמִין שָׁקֶר׃
144:9אֱלֹהִים, שִׁיר חָדָשׁ אָשִׁירָה לָּךְ; בְּנֵבֶל עָשׂוֹר, אֲזַמְּרָה־לָּךְ׃
144:10הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה, לַמְּלָכִים הַפּוֹצֶה אֶת־דָּוִד עַבְדּוֹ, מֵחֶרֶב רָעָה׃
144:11פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי מִיַּד בְּנֵי־נֵכָר אֲשֶׁר פִּיהֶם דִּבֶּר־שָׁוְא; וִימִינָם, יְמִין שָׁקֶר׃
144:12אֲשֶׁר בָּנֵינוּ כִּנְטִעִים מְגֻדָּלִים בִּנְעוּרֵיהֶם בְּנוֹתֵינוּ כְזָוִיֹּת; מְחֻטָּבוֹת, תַּבְנִית הֵיכָל׃
144:13מְזָוֵינוּ מְלֵאִים מְפִיקִים מִזַּן, אֶל־זַן צֹאונֵנוּ מַאֲלִיפוֹת מְרֻבָּבוֹת, בְּחוּצוֹתֵינוּ׃
144:14אַלּוּפֵינוּ, מְסֻבָּלִים אֵין־פֶּרֶץ וְאֵין יוֹצֵאת; וְאֵין צְוָחָה, בִּרְחֹבֹתֵינוּ׃
144:15אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּכָה לּוֹ; אַשְׁרֵי הָעָם, שֶׁיֲהוָה אֱלֹהָיו׃
145:1תְּהִלָּה, לְדָוִד
אֲרוֹמִמְךָ אֱלוֹהַי הַמֶּלֶךְ; וַאֲבָרֲכָה שִׁמְךָ, לְעוֹלָם וָעֶד׃
145:2בְּכָל־יוֹם אֲבָרֲכֶךָּ; וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ, לְעוֹלָם וָעֶד׃
145:3גָּדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד; וְלִגְדֻלָּתוֹ, אֵין חֵקֶר׃
145:4דּוֹר לְדוֹר יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ; וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּידוּ׃
145:5הֲדַר כְּבוֹד הוֹדֶךָ; וְדִבְרֵי נִפְלְאוֹתֶיךָ אָשִׂיחָה׃
145:6וֶעֱזוּז נוֹרְאֹתֶיךָ יֹאמֵרוּ; וּגְדוּלֹּתֶיךָ (וּגְדוּלָּתְךָ) אֲסַפְּרֶנָּה׃
145:7זֵכֶר רַב־טוּבְךָ יַבִּיעוּ; וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּנוּ׃
145:8חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה; אֶרֶךְ אַפַּיִם, וּגְדָל־חָסֶד׃
145:9טוֹב־יְהוָה לַכֹּל; וְרַחֲמָיו, עַל־כָּל־מַעֲשָׂיו׃
145:10יוֹדוּךָ יְהוָה כָּל־מַעֲשֶׂיךָ; וַחֲסִידֶיךָ, יְבָרֲכוּכָה׃
145:11כְּבוֹד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּ; וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ׃
145:12לְהוֹדִיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיו; וּכְבוֹד, הֲדַר מַלְכוּתוֹ׃
145:13מַלְכוּתְךָ, מַלְכוּת כָּל־עֹלָמִים; וּמֶמְשֶׁלְתְּךָ, בְּכָל־דּוֹר וָדוֹר׃
145:14סוֹמֵךְ יְהוָה לְכָל־הַנֹּפְלִים; וְזוֹקֵף, לְכָל־הַכְּפוּפִים׃
145:15עֵינֵי־כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ; וְאַתָּה נוֹתֵן־לָהֶם אֶת־אָכְלָם בְּעִתּוֹ׃
145:16פּוֹתֵחַ אֶת־יָדֶךָ; וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל־חַי רָצוֹן׃
145:17צַדִּיק יְהוָה בְּכָל־דְּרָכָיו; וְחָסִיד, בְּכָל־מַעֲשָׂיו׃
145:18קָרוֹב יְהוָה לְכָל־קֹרְאָיו; לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת׃
145:19רְצוֹן־יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה; וְאֶת־שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע, וְיוֹשִׁיעֵם׃
145:20שׁוֹמֵר יְהוָה אֶת־כָּל־אֹהֲבָיו; וְאֵת כָּל־הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד׃
145:21תְּהִלַּת יְהוָה, יְדַבֶּר־פִּי וִיבָרֵךְ כָּל־בָּשָׂר שֵׁם קָדְשׁוֹ, לְעוֹלָם וָעֶד׃
146:1הַלְלוּ־יָהּ
הַלְלִי נַפְשִׁי, אֶת־יְהוָה׃
146:2אֲהַלְלָה יְהוָה בְּחַיָּי; אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי׃
146:3אַל־תִּבְטְחוּ בִנְדִיבִים; בְּבֶן־אָדָם שֶׁאֵין לוֹ תְשׁוּעָה׃
146:4תֵּצֵא רוּחוֹ יָשֻׁב לְאַדְמָתוֹ; בַּיּוֹם הַהוּא, אָבְדוּ עֶשְׁתֹּנֹתָיו׃
146:5אַשְׁרֵי, שֶׁאֵל יַעֲקֹב בְּעֶזְרוֹ; שִׂבְרוֹ, עַל־יְהוָה אֱלֹהָיו׃
146:6עֹשֶׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ, אֶת־הַיָּם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּם; הַשֹּׁמֵר אֱמֶת לְעוֹלָם׃
146:7עֹשֶׂה מִשְׁפָּט לָעֲשׁוּקִים, נֹתֵן לֶחֶם לָרְעֵבִים; יְהוָה, מַתִּיר אֲסוּרִים׃
146:8יְהוָה פֹּקֵחַ עִוְרִים, יְהוָה זֹקֵף כְּפוּפִים; יְהוָה, אֹהֵב צַדִּיקִים׃
146:9יְהוָה שֹׁמֵר אֶת־גֵּרִים, יָתוֹם וְאַלְמָנָה יְעוֹדֵד; וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים יְעַוֵּת׃
146:10יִמְלֹךְ יְהוָה לְעוֹלָם, אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן לְדֹר וָדֹר, הַלְלוּ־יָהּ׃
147:1הַלְלוּ יָהּ כִּי־טוֹב זַמְּרָה אֱלֹהֵינוּ; כִּי־נָעִים נָאוָה תְהִלָּה׃
147:2בּוֹנֵה יְרוּשָׁלִַם יְהוָה; נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל יְכַנֵּס׃
147:3הָרֹפֵא לִשְׁבוּרֵי לֵב; וּמְחַבֵּשׁ, לְעַצְּבוֹתָם׃
147:4מוֹנֶה מִסְפָּר לַכּוֹכָבִים; לְכֻלָּם, שֵׁמוֹת יִקְרָא׃
147:5גָּדוֹל אֲדוֹנֵינוּ וְרַב־כֹּחַ; לִתְבוּנָתוֹ, אֵין מִסְפָּר׃
147:6מְעוֹדֵד עֲנָוִים יְהוָה; מַשְׁפִּיל רְשָׁעִים עֲדֵי־אָרֶץ׃
147:7עֱנוּ לַיהוָה בְּתוֹדָה; זַמְּרוּ לֵאלֹהֵינוּ בְכִנּוֹר׃
147:8הַמְכַסֶּה שָׁמַיִם בְּעָבִים, הַמֵּכִין לָאָרֶץ מָטָר; הַמַּצְמִיחַ הָרִים חָצִיר׃
147:9נוֹתֵן לִבְהֵמָה לַחְמָהּ; לִבְנֵי עֹרֵב, אֲשֶׁר יִקְרָאוּ׃
147:10לֹא בִגְבוּרַת הַסּוּס יֶחְפָּץ; לֹא־בְשׁוֹקֵי הָאִישׁ יִרְצֶה׃
147:11רוֹצֶה יְהוָה אֶת־יְרֵאָיו; אֶת־הַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ׃
147:12שַׁבְּחִי יְרוּשָׁלִַם אֶת־יְהוָה; הַלְלִי אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן׃
147:13כִּי־חִזַּק בְּרִיחֵי שְׁעָרָיִךְ; בֵּרַךְ בָּנַיִךְ בְּקִרְבֵּךְ׃
147:14הַשָּׂם־גְּבוּלֵךְ שָׁלוֹם; חֵלֶב חִטִּים, יַשְׂבִּיעֵךְ׃
147:15הַשֹּׁלֵחַ אִמְרָתוֹ אָרֶץ; עַד־מְהֵרָה, יָרוּץ דְּבָרוֹ׃
147:16הַנֹּתֵן שֶׁלֶג כַּצָּמֶר; כְּפוֹר, כָּאֵפֶר יְפַזֵּר׃
147:17מַשְׁלִיךְ קַרְחוֹ כְפִתִּים; לִפְנֵי קָרָתוֹ, מִי יַעֲמֹד׃
147:18יִשְׁלַח דְּבָרוֹ וְיַמְסֵם; יַשֵּׁב רוּחוֹ, יִזְּלוּ־מָיִם׃
147:19מַגִּיד דְּבָרוֹ (דְּבָרָיו) לְיַעֲקֹב; חֻקָּיו וּמִשְׁפָּטָיו, לְיִשְׂרָאֵל׃
147:20לֹא עָשָׂה כֵן לְכָל־גּוֹי, וּמִשְׁפָּטִים בַּל־יְדָעוּם, הַלְלוּ־יָהּ׃
148:1הַלְלוּ יָהּ הַלְלוּ אֶת־יְהוָה מִן־הַשָּׁמַיִם; הַלְלוּהוּ, בַּמְּרוֹמִים׃
148:2הַלְלוּהוּ כָל־מַלְאָכָיו; הַלְלוּהוּ, כָּל־צְבָאוֹ (צְבָאָיו)׃
148:3הַלְלוּהוּ שֶׁמֶשׁ וְיָרֵחַ; הַלְלוּהוּ, כָּל־כּוֹכְבֵי אוֹר׃
148:4הַלְלוּהוּ שְׁמֵי הַשָּׁמָיִם; וְהַמַּיִם, אֲשֶׁר מֵעַל הַשָּׁמָיִם׃
148:5יְהַלְלוּ אֶת־שֵׁם יְהוָה; כִּי הוּא צִוָּה וְנִבְרָאוּ׃
148:6וַיַּעֲמִידֵם לָעַד לְעוֹלָם; חָק־נָתַן, וְלֹא יַעֲבוֹר׃
148:7הַלְלוּ אֶת־יְהוָה מִן־הָאָרֶץ; תַּנִּינִים, וְכָל־תְּהֹמוֹת׃
148:8אֵשׁ וּבָרָד שֶׁלֶג וְקִיטוֹר; רוּחַ סְעָרָה, עֹשָׂה דְבָרוֹ׃
148:9הֶהָרִים וְכָל־גְּבָעוֹת; עֵץ פְּרִי, וְכָל־אֲרָזִים׃
148:10הַחַיָּה וְכָל־בְּהֵמָה; רֶמֶשׂ, וְצִפּוֹר כָּנָף׃
148:11מַלְכֵי־אֶרֶץ וְכָל־לְאֻמִּים; שָׂרִים, וְכָל־שֹׁפְטֵי אָרֶץ׃
148:12בַּחוּרִים וְגַם־בְּתוּלוֹת; זְקֵנִים, עִם־נְעָרִים׃
148:13יְהַלְלוּ אֶת־שֵׁם יְהוָה, כִּי־נִשְׂגָּב שְׁמוֹ לְבַדּוֹ; הוֹדוֹ, עַל־אֶרֶץ וְשָׁמָיִם׃
148:14וַיָּרֶם קֶרֶן לְעַמּוֹ תְּהִלָּה לְכָל־חֲסִידָיו, לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עַם־קְרֹבוֹ, הַלְלוּ־יָהּ׃
1הַלְלוּ יָהּ
שִׁירוּ לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ; תְּהִלָּתוֹ, בִּקְהַל חֲסִידִים׃
יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל בְּעֹשָׂיו; בְּנֵי־צִיּוֹן, יָגִילוּ בְמַלְכָּם׃
יְהַלְלוּ שְׁמוֹ בְמָחוֹל; בְּתֹף וְכִנּוֹר, יְזַמְּרוּ־לוֹ׃
כִּי־רוֹצֶה יְהוָה בְּעַמּוֹ; יְפָאֵר עֲנָוִים, בִּישׁוּעָה׃
יַעְלְזוּ חֲסִידִים בְּכָבוֹד; יְרַנְּנוּ, עַל־מִשְׁכְּבוֹתָם׃
רוֹמְמוֹת אֵל בִּגְרוֹנָם; וְחֶרֶב פִּיפִיּוֹת בְּיָדָם׃
לַעֲשׂוֹת נְקָמָה בַּגּוֹיִם; תּוֹכֵחֹת, בַּל־אֻמִּים׃
לֶאְסֹר מַלְכֵיהֶם בְּזִקִּים; וְנִכְבְּדֵיהֶם, בְּכַבְלֵי בַרְזֶל׃
לַעֲשׂוֹת בָּהֶם מִשְׁפָּט כָּתוּב, הָדָר הוּא לְכָל־חֲסִידָיו, הַלְלוּ־יָהּ׃
הַלְלוּ יָהּ הַלְלוּ־אֵל בְּקָדְשׁוֹ; הַלְלוּהוּ, בִּרְקִיעַ עֻזּוֹ׃
הַלְלוּהוּ בִגְבוּרֹתָיו; הַלְלוּהוּ, כְּרֹב גֻּדְלוֹ׃
הַלְלוּהוּ בְּתֵקַע שׁוֹפָר; הַלְלוּהוּ, בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר׃
הַלְלוּהוּ בְתֹף וּמָחוֹל; הַלְלוּהוּ, בְּמִנִּים וְעוּגָב׃
הַלְלוּהוּ בְצִלְצְלֵי־שָׁמַע; הַלְלוּהוּ, בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה׃
כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ, הַלְלוּ־יָהּ׃
Рус. (Аверинцев)
Аллилуйя! Хвали Господа, душа моя!
Восхвалю Господа, доколе живу; буду петь пред Богом моим, покуда есмь.
Не надейтеся на вельмож, на Адамова сына – в нем спасения нет:
выйдет дух его, он вернется в землю свою, в тот день погибнут все замыслы его.
Благо тому, кому в помощь Иакова Бог, чья надежда – на Господа, на Бога своего,
на Того, Чье творение – небеса и земля, и море, и все, что в них, Кто хранит верность вовек,
для утесняемых вершит суд, алчущим подает хлеб;
Господь выводит узников на свет, Господь отверзает очи слепцам, Господь выпрямляет тех, кто согбен, Господь праведным благоволит,
Господь пришельцев хранит, помогает сироте и вдове, но искривит неправедных путь.
Царствует Господь вовек, Бог твой, о Сион, – в род и род. Аллилуйя!
Аллилуйя! Ибо благо – Богу нашему петь, сладко это и уместна хвала.
Господь созидает Иерусалим, изгнанников Израиля сбирает Он,
врачует тех, кто сердцем сокрушены, перевязывает раны их,
исчисляет множество звезд, и всем им дает имена.
Велик Господь наш, обильна сила Его, неизмерим разум Его.
Смиренных возвышает Господь, а грешных низвергает до земли.
Пойте Господу славу чередой, бряцайте Богу нашему на струнах, –
Тому, кто кроет небо в облаках, уготовляет для земли дожди, взращивает травы на горах,
подает скоту пищу его, и корм воронятам, вняв их вопль.
Не на силу коня смотрит Он, не к прыти мужа благоволит;
благоволит Господь к боящимся Его, к тем, кто уповает на милость Его.-б
Восславь Господа, Иерусалим, Сион, восхвали Бога твоего!
Крепит Он вереи ворот твоих, благословляет посреди тебя сынов твоих,
водворяет мир в пределах твоих, обилием злака насыщает тебя.
Шлет Он на землю глагол Свой, скоро долетает слово Его;
подает Он снег, как волну, рассыпает иней, как золу,
кусками мечет Он град, перед морозом Его кто устоит?
Пошлет слово Свое, и тает всё, повеет ветром Своим, и воды текут.
Возвестил Он Иакову слово Свое, Израилю – уставы и законы Свои.
Не с каждым народом поступил Он так, и законов Его не знают они. Аллилуйя!
Хвалите Господа с небес, хвалите Его на высотах;
хвалите Его, все Вестники Его, хвалите Его, все Воинства Его!
Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все светы звезд;
хвалите Его, небеса небес и воды, что превыше небес!
Пусть имя Господне хвалят они, ибо велением Его сотворены;
Он уставил их на веки веков, непреступаемый даровал закон.
Хвалите Господа от земли, чуда морские и бездны все,
огонь и град, снег и туман, вихрь грозы, творящий слово Его,
горы и все холмы, плодовые деревья и кедров леса,
дикие звери и все скоты, гады и птиц пернатый род,
цари земли и народы все, владыки и все судьи земли,
отроки и девы в кругу, старцы с юными заодно!
Имя Господне да восхвалят они, что несравненно превознесено; на земле и на небесах – слава Его.
Он множит силу народа Своего, хваление Ему от всех верных Его, от Израилевых сынов, от народа, что близок к Нему. Аллилуйя!
Воспойте Господу новую песнь, хвала Ему в собрании святых;
да веселится Израиль о Творце своем, да радуются о Царе своем Сиона сыны!
Пляской да славят имя Его, на тимпане и гуслях да играют пред Ним!
Ибо милует Он народ Свой, прославляет избавлением убогих Своих.
Да торжествуют святые во славе своей, да ликуют на ложах своих;
хвалы Богу – в гортанях их, обоюдоострые мечи – во дланях их,
чтобы над народами кару вершить, над племенами – правую месть,
во узы царей их заключать, в оковы железные – их вельмож,
по писанию изрекать им приговор; эта честь – всем святым Его. Аллилуйя!
Аллилуйя! Славьте Бога во Храме Его, славьте Его на тверди небес, где явлена сила Его!
Славьте Его в делах мощи Его, славьте Его во многом величии Его!
Славьте Его гулом труб, славьте Его звоном лютней и арф!
Да славит Его тимпан и пляс, да славят Его струны и свирель,
да славит Его кимвала звон, да славит Его кимвала зык!
Всё, что дышит, да славит Господа! Аллилуйя!
144:1 David. Benedictus Dominus, adiutor meus, qui docet manus meas ad proelium et digitos meos ad bellum.
144:2 Misericordia mea et fortitudo mea, refugium meum et liberator meus; scutum meum, et in ipso speravi, qui subdit populum meum sub me.
144:3 Domine, quid est homo, quod agnoscis eum, aut filius hominis, quod reputas eum?
144:4 Homo vanitati similis factus est, dies eius sicut umbra praeteriens.
144:5 Domine, inclina caelos tuos et descende; tange montes, et fumigabunt.
144:6 Fulgura coruscationem et dissipa eos; emitte sagittas tuas et conturba eos.
144:7 Emitte manum tuam de alto; eripe me et libera me de aquis multis, de manu filiorum alienigenarum,
144:8 quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera mendacii.
144:9 Deus, canticum novum cantabo tibi, in psalterio decachordo psallam tibi,
144:10 qui das salutem regibus, qui redimis David servum tuum de gladio maligno.
144:11 Eripe me et libera me de manu filiorum alienigenarum, quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera mendacii.
144:12 Filii nostri sicut novellae crescentes in iuventute sua; filiae nostrae sicut columnae angulares, sculptae ut structura templi.
144:13 Promptuaria nostra plena, redundantia omnibus bonis; oves nostrae in milibus innumerabiles in campis nostris,
144:14 boves nostrae crassae. Non est ruina maceriae neque egressus neque clamor in plateis nostris.
144:15 Beatus populus, cui haec sunt; beatus populus, cui Dominus est Deus.
145:1 Laudes. David. ALEPH. Exaltabo te, Deus meus, rex, et benedicam nomini tuo in saeculum et in saeculum saeculi.
145:2 BETH. Per singulos dies benedicam tibi et laudabo nomen tuum in saeculum et in saeculum saeculi.
145:3 GHIMEL. Magnus Dominus et laudabilis nimis, et magnitudinis eius non est investigatio.
145:4 DALETH. Generatio generationi laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt.
145:5 HE. Magnificentiam gloriae maiestatis tuae loquentur et mirabilia tua enarrabunt.
145:6 VAU. Et virtutem terribilium tuorum dicent et magnitudinem tuam narrabunt.
145:7 ZAIN. Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt et iustitia tua exsultabunt.
145:8 HETH. Miserator et misericors Dominus, longanimis et multae misericordiae.
145:9 TETH. Suavis Dominus universis, et miserationes eius super omnia opera eius.
145:10 IOD. Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua; et sancti tui benedicant tibi.
145:11 CAPH. Gloriam regni tui dicant et potentiam tuam loquantur,
145:12 LAMED. ut notas faciant filiis hominum potentias tuas et gloriam magnificentiae regni tui.
145:13 MEM. Regnum tuum regnum omnium saeculorum, et dominatio tua in omnem generationem et generationem. NUN. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis et sanctus in omnibus operibus suis.
145:14 SAMECH. Allevat Dominus omnes, qui corruunt, et erigit omnes depressos.
145:15 AIN. Oculi omnium in te sperant, et tu das illis escam in tempore opportuno.
145:16 PHE. Aperis tu manum tuam et imples omne animal in beneplacito.
145:17 SADE. Iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis.
145:18 COPH. Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, omnibus invocantibus eum in veritate.
145:19 RES. Voluntatem timentium se faciet et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos.
145:20 SIN. Custodit Dominus omnes diligentes se et omnes peccatores disperdet.
145:21 TAU. Laudationem Domini loquetur os meum, et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum et in saeculum saeculi.
146:1 ALLELUIA. Lauda, anima mea, Dominum;
146:2 laudabo Dominum in vita mea, psallam Deo meo, quamdiu fuero.
146:3 Nolite confidere in principibus, in filiis hominum, in quibus non est salus.
146:4 Exibit spiritus eius, et revertetur in terram suam; in illa die peribunt cogitationes eorum.
146:5 Beatus, cuius Deus Iacob est adiutor, cuius spes in Domino Deo suo,
146:6 qui fecit caelum et terram, mare et omnia, quae in eis sunt; qui custodit veritatem in saeculum,
146:7 facit iudicium oppressis, dat escam esurientibus. Dominus solvit compeditos,
146:8 Dominus illuminat caecos, Dominus erigit depressos, Dominus diligit iustos,
146:9 Dominus custodit advenas, pupillum et viduam sustentat et viam peccatorum disperdit.
146:10 Regnabit Dominus in saecula, Deus tuus, Sion, in generationem et generationem.
146:1 ALLELUIA. Laudate Dominum, quoniam bonum est psallere Deo nostro, quoniam iucundum est celebrare laudem.
146:2 Aedificans Ierusalem Dominus, dispersos Israelis congregabit.
146:3 Qui sanat contritos corde et alligat plagas eorum;
146:4 qui numerat multitudinem stellarum et omnibus eis nomina vocat.
146:5 Magnus Dominus noster et magnus virtute, sapientiae eius non est numerus.
146:6 Sustentat mansuetos Dominus, humilians autem peccatores usque ad terram.
146:7 Praecinite Domino in confessione, psallite Deo nostro in cithara.
146:8 Qui operit caelum nubibus et parat terrae pluviam. Qui producit in montibus fenum et herbam servituti hominum.
146:9 Qui dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eum.
146:10 Non in fortitudine equi delectatur, nec in tibiis viri beneplacitum est ei.
147:11 Beneplacitum est Domino super timentes eum et in eis, qui sperant super misericordia eius.
147:12 Lauda, Ierusalem, Dominum; collauda Deum tuum, Sion.
147:13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum, benedixit filiis tuis in te.
147:14 Qui ponit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat te.
147:15 Qui emittit eloquium suum terrae, velociter currit verbum eius.
147:16 Qui dat nivem sicut lanam, pruinam sicut cinerem spargit.
147:17 Mittit crystallum suam sicut buccellas; ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
147:18 Emittet verbum suum et liquefaciet ea, flabit spiritus eius, et fluent aquae.
147:19 Qui annuntiat verbum suum Iacob, iustitias et iudicia sua Israel.
147:20 Non fecit taliter omni nationi et iudicia sua non manifestavit eis. ALLELUIA.
ALLELUIA. Laudate Dominum de caelis, laudate eum in excelsis.
Laudate eum, omnes angeli eius, laudate eum, omnes virtutes eius.
Laudate eum, sol et luna, laudate eum, omnes stellae lucentes.
Laudate eum, caeli caelorum et aquae omnes, quae super caelos sunt. -
Laudent nomen Domini, quia ipse mandavit, et creata sunt;
statuit ea in aeternum et in saeculum saeculi; praeceptum posuit, et non praeteribit.
Laudate Dominum de terra, dracones et omnes abyssi,
ignis, grando, nix, fumus, spiritus procellarum, qui facit verbum eius,
montes et omnes colles, ligna fructifera et omnes cedri,
bestiae et universa pecora, serpentes et volucres pennatae.
Reges terrae et omnes populi, principes et omnes iudices terrae,
iuvenes et virgines, senes cum iunioribus
laudent nomen Domini, quia exaltatum est nomen eius solius. Magnificentia eius super caelum et terram,
et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis eius, filiis Israel, populo, qui propinquus est ei. ALLELUIA.
ALLELUIA. Cantate Domino canticum novum; laus eius in ecclesia sanctorum.
Laetetur Israel in eo, qui fecit eum, et filii Sion exsultent in rege suo.
Laudent nomen eius in choro, in tympano et cithara psallant ei,
quia beneplacitum est Domino in populo suo, et honorabit mansuetos in salute.
Iubilent sancti in gloria, laetentur in cubilibus suis.
Exaltationes Dei in gutture eorum, et gladii ancipites in manibus eorum,
ad faciendam vindictam in nationibus, castigationes in populis,
ad alligandos reges eorum in compedibus et nobiles eorum in manicis ferreis,
ad faciendum in eis iudicium conscriptum. Gloria haec est omnibus sanctis eius. ALLELUIA.
ALLELUIA. Laudate Dominum in sanctuario eius, laudate eum in firmamento virtutis eius.
Laudate eum in magnalibus eius, laudate eum secundum multitudinem magnitudinis eius.
Laudate eum in sono tubae, laudate eum in psalterio et cithara,
laudate eum in tympano et choro, laudate eum in chordis et organo,
laudate eum in cymbalis benesonantibus, laudate eum in cymbalis iubilationis: omne quod spirat, laudet Dominum. ALLELUIA.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible