Скрыть
145:0
145:2
Английский (NKJV)
Praise the LORD! Praise the LORD, O my soul!
While I live I will praise the LORD; I will sing praises to my God while I have my being.
Do not put your trust in princes, Nor in a son of man, in whom there is no help.
His spirit departs, he returns to his earth; In that very day his plans perish.
Happy is he who has the God of Jacob for his help, Whose hope is in the LORD his God,
Who made heaven and earth, The sea, and all that is in them; Who keeps truth forever,
Who executes justice for the oppressed, Who gives food to the hungry. The LORD gives freedom to the prisoners.
The LORD opens the eyes of the blind; The LORD raises those who are bowed down; The LORD loves the righteous.
The LORD watches over the strangers; He relieves the fatherless and widow; But the way of the wicked He turns upside down.
The LORD shall reign forever-- Your God, O Zion, to all generations. Praise the LORD!
Церковнославянский (рус)
Аллилу́iа, Агге́а и Заха́рiи.
Хвали́, душе́ моя́, Го́спода:
восхвалю́ Го́спода въ животѣ́ мо­е́мъ, пою́ Бо́гу мо­ему́, до́ндеже е́смь.
Не надѣ́йтеся на кня́зи, на сы́ны человѣ́ческiя, въ ни́хже нѣ́сть спасе́нiя.
Изы́детъ ду́хъ его́, и воз­врати́т­ся въ зе́млю свою́: въ то́й де́нь поги́бнутъ вся́ помышле́нiя его́.
Блаже́нъ, ему́же Бо́гъ Иа́ковль помо́щникъ его́, упова́нiе его́ на Го́спода Бо́га сво­его́,
сотво́ршаго не́бо и зе́млю, мо́ре, и вся́, я́же въ ни́хъ: храня́щаго и́стину въ вѣ́къ,
творя́щаго су́дъ оби́димымъ, даю́щаго пи́щу а́лчущымъ. Госпо́дь рѣши́тъ окова́н­ныя:
Госпо́дь умудря́етъ слѣпцы́: Госпо́дь воз­во́дитъ низве́ржен­ныя: Госпо́дь лю́битъ пра́ведники.
Госпо́дь храни́тъ при­­ше́лцы, си́ра и вдову́ прiи́метъ, и пу́ть грѣ́шныхъ погуби́тъ.
Воцари́т­ся Госпо́дь во вѣ́къ, Бо́гъ тво́й, Сiо́не, въ ро́дъ и ро́дъ.
Греческий [Greek (Koine)]
αλληλουια Αγγαιου καὶ Ζαχαριου
αἴνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον
αἰνέσω κύριον ἐν ζωῇ μου ψαλῶ τῷ θεῷ μου ἕως ὑπάρχω
μὴ πεποίθατε ἐπ᾿ ἄρχον­τας καὶ ἐφ᾿ υἱοὺς ἀνθρώπων οἷς οὐκ ἔστιν σωτηρία
ἐξελεύ­­σε­ται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ καὶ ἐπι­στρέψει εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἀπο­λοῦν­ται πάν­τες οἱ δια­λογισμοὶ αὐτῶν
μακάριος οὗ ὁ θεὸς Ιακωβ βοηθός ἡ ἐλπὶς αὐτοῦ ἐπι­̀ κύριον τὸν θεὸν αὐτοῦ
τὸν ποιήσαν­τα τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν τὴν θάλασ­σαν καὶ πάν­τα τὰ ἐν αὐτοῖς τὸν φυλάσ­σον­τα ἀλήθειαν εἰς τὸν αἰῶνα
ποι­οῦν­τα κρίμα τοῖς ἀδικου­μέ­νοις διδόν­τα τροφὴν τοῖς πεινῶσιν κύριος λύει πεπεδη­μέ­νους
κύριος ἀνορθοῖ κατερραγ­μέ­νους κύριος σοφοῖ τυφλούς κύριος ἀγαπᾷ δικαίους
κύριος φυλάσ­σει τοὺς προ­σηλύτους ὀρφανὸν καὶ χήραν ἀναλήμψ­σε­ται καὶ ὁδὸν ἁμαρτωλῶν ἀφανιεῖ
βασιλεύ­σει κύριος εἰς τὸν αἰῶνα ὁ θεός σου Σιων εἰς γενεὰν καὶ γενεάν
[Аллилуия. Аггея и Захарии.]
1 Буду всю жизнь восхвалять Господа. 3 Не надейтесь на человека, жизнь которого кратковременна, а силы слабы, а надейтесь на Господа Всемогущего, милостивого к человеку слабому. 10 Господь во век будет царствовать.
Хвали, душа моя, Господа.
Буду восхвалять Господа, доколе жив; буду петь Богу моему, доколе есмь.
Не надейтесь на князей, на сына человеческого, в котором нет спасения.
Выходит дух его, и он возвращается в землю свою: в тот день исчезают [все] помышления его.
Блажен, кому помощник Бог Иаковлев, у кого надежда на Господа Бога его,
сотворившего небо и землю, море и все, что в них, вечно хранящего верность,
творящего суд обиженным, дающего хлеб алчущим. Господь разрешает узников,
Господь отверзает очи слепым, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведных.
Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает.
Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible