Скрыть
145:0
145:2
Церковнославянский (рус)
Аллилу́iа, Агге́а и Заха́рiи.
Хвали́, душе́ моя́, Го́спода:
восхвалю́ Го́спода въ животѣ́ мо­е́мъ, пою́ Бо́гу мо­ему́, до́ндеже е́смь.
Не надѣ́йтеся на кня́зи, на сы́ны человѣ́ческiя, въ ни́хже нѣ́сть спасе́нiя.
Изы́детъ ду́хъ его́, и воз­врати́т­ся въ зе́млю свою́: въ то́й де́нь поги́бнутъ вся́ помышле́нiя его́.
Блаже́нъ, ему́же Бо́гъ Иа́ковль помо́щникъ его́, упова́нiе его́ на Го́спода Бо́га сво­его́,
сотво́ршаго не́бо и зе́млю, мо́ре, и вся́, я́же въ ни́хъ: храня́щаго и́стину въ вѣ́къ,
творя́щаго су́дъ оби́димымъ, даю́щаго пи́щу а́лчущымъ. Госпо́дь рѣши́тъ окова́н­ныя:
Госпо́дь умудря́етъ слѣпцы́: Госпо́дь воз­во́дитъ низве́ржен­ныя: Госпо́дь лю́битъ пра́ведники.
Госпо́дь храни́тъ при­­ше́лцы, си́ра и вдову́ прiи́метъ, и пу́ть грѣ́шныхъ погуби́тъ.
Воцари́т­ся Госпо́дь во вѣ́къ, Бо́гъ тво́й, Сiо́не, въ ро́дъ и ро́дъ.
Еврейский
146:1הַלְלוּ־יָהּ
הַלְלִי נַפְשִׁי, אֶת־יְהוָה׃
146:2אֲהַלְלָה יְהוָה בְּחַיָּי; אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי׃
146:3אַל־תִּבְטְחוּ בִנְדִיבִים; בְּבֶן־אָדָם שֶׁאֵין לוֹ תְשׁוּעָה׃
146:4תֵּצֵא רוּחוֹ יָשֻׁב לְאַדְמָתוֹ; בַּיּוֹם הַהוּא, אָבְדוּ עֶשְׁתֹּנֹתָיו׃
146:5אַשְׁרֵי, שֶׁאֵל יַעֲקֹב בְּעֶזְרוֹ; שִׂבְרוֹ, עַל־יְהוָה אֱלֹהָיו׃
146:6עֹשֶׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ, אֶת־הַיָּם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּם; הַשֹּׁמֵר אֱמֶת לְעוֹלָם׃
146:7עֹשֶׂה מִשְׁפָּט לָעֲשׁוּקִים, נֹתֵן לֶחֶם לָרְעֵבִים; יְהוָה, מַתִּיר אֲסוּרִים׃
146:8יְהוָה פֹּקֵחַ עִוְרִים, יְהוָה זֹקֵף כְּפוּפִים; יְהוָה, אֹהֵב צַדִּיקִים׃
146:9יְהוָה שֹׁמֵר אֶת־גֵּרִים, יָתוֹם וְאַלְמָנָה יְעוֹדֵד; וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים יְעַוֵּת׃
146:10יִמְלֹךְ יְהוָה לְעוֹלָם, אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן לְדֹר וָדֹר, הַלְלוּ־יָהּ׃
Рус. (Аверинцев)
Аллилуйя! Хвали Господа, душа моя!
Восхвалю Господа, доколе живу; буду петь пред Богом моим, покуда есмь.
Не надейтеся на вельмож, на Адамова сына – в нем спасения нет:
выйдет дух его, он вернется в землю свою, в тот день погибнут все замыслы его.
Благо тому, кому в помощь Иакова Бог, чья надежда – на Господа, на Бога своего,
на Того, Чье творение – небеса и земля, и море, и все, что в них, Кто хранит верность вовек,
для утесняемых вершит суд, алчущим подает хлеб;
Господь выводит узников на свет, Господь отверзает очи слепцам, Господь выпрямляет тех, кто согбен, Господь праведным благоволит,
Господь пришельцев хранит, помогает сироте и вдове, но искривит неправедных путь.
Царствует Господь вовек, Бог твой, о Сион, – в род и род. Аллилуйя!
146:1 Алілуя!
Хвали, душе моя, Господа,
146:2 хвалитиму Господа, поки живу, співатиму Богу моєму, аж поки існую!
146:3 Не надійтесь на князів, на людського сина, бо в ньому спасіння нема:
146:4 вийде дух його і він до своєї землі повертається, того дня його задуми гинуть!
146:5 Блаженний, кому його поміч Бог Яковів, що надія його на Господа, Бога його,
146:6 що небо та землю вчинив, море й усе, що є в них, що правди пильнує навіки,
146:7 правосуддя вчиняє покривдженим, що хліба голодним дає!
Господь в́язнів розв́язує,
146:8 Господь очі сліпим відкриває, Господь випростовує зігнутих, Господь милує праведних!
146:9 Господь обороняє приходьків, сироту та вдовицю підтримує, а дорогу безбожних викривлює!
146:10 Хай царює навіки Господь, Бог твій, Сіоне, із роду у рід!
Алілуя!
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible