Скрыть
146:0
146:7
146:10
Церковнославянский (рус)
Аллилу́iа.
Хвали́те Го́спода, я́ко бла́гъ псало́мъ: Богови на́­шему да услади́т­ся хвале́нiе.
Зи́ждай Иерусали́ма Госпо́дь: разсѣ́янiя Изра́илева собере́тъ:
изцѣля́яй сокруше́н­ныя се́рдцемъ и обязу́яй сокруше́нiя и́хъ:
изчита́яй мно́же­с­т­во звѣ́здъ, и всѣ́мъ и́мъ имена́ нарица́яй.
Ве́лiй Госпо́дь на́шъ, и ве́лiя крѣ́пость Его́, и ра́зума Его́ нѣ́сть числа́.
Прiе́мляй кро́ткiя Госпо́дь, смиря́яй же грѣ́шники до земли́.
Начни́те Го́сподеви во исповѣ́данiи, по́йте Богови на́­шему въ гу́слехъ:
одѣва́ющему не́бо о́блаки, уготовля́ющему земли́ до́ждь: прозяба́ющему на гора́хъ траву́ и зла́къ на слу́жбу человѣ́комъ:
даю́щему ското́мъ пи́щу и́хъ, и птенце́мъ вра́новымъ при­­зыва́ющымъ Его́.
Не въ си́лѣ ко́нстѣй восхо́щетъ, ниже́ въ лы́стѣхъ му́жескихъ благоволи́тъ:
благоволи́тъ Госпо́дь въ боя́щихся Его́ и во упова́ющихъ на ми́лость Его́.
Рус. (Бируковы)
Аллилуия.
Восхваляйте Господа, ибо воспевать псалмы – благо для нас. Богу нашему да будет угодна хвала!
Господь созидает Иерусалим; рассеянный по земле Израиль соберет.
Исцеляет Он сокрушенных сердцем и врачует раны их;
Исчисляет множество звезд и всем нарекает имена.
Велик Господь наш, велика сила Его, и разуму Его нет предела!
Принимает кротких Господь, а грешников унижает до земли.
Начните прославлять Господа, пойте хвалу Богу нашему под звуки гуслей!
Одевает Он небо облаками, проливает на землю дождь, взращивает на холмах траву и злаки на пользу человеку;
Дарует пищу скоту и птенцам ворона, призывающим Его.
Ничто пред Ним сила конская, и к мужу, уповающему на силу голеней своих, не благоволит;
Благоволит Господь к боящимся Его и уповающим на милость Его.
Греческий [Greek (Koine)]
αλληλουια Αγγαιου καὶ Ζαχαριου
αἰνεῖτε τὸν κύριον ὅτι ἀγαθὸν ψαλμός τῷ θεῷ ἡμῶν ἡδυνθείη αἴνεσις
οἰκοδομῶν Ιερουσαλημ ὁ κύριος καὶ τὰς δια­σπορὰς τοῦ Ισραηλ ἐπι­συν­άξει
ὁ ἰώ­με­νος τοὺς συν­τετριμ­μέ­νους τὴν καρδίαν καὶ δεσμεύ­ων τὰ συν­τρίμματα αὐτῶν
ὁ ἀριθμῶν πλή­θη ἄστρων καὶ πᾶσιν αὐτοῖς ὀνόματα καλῶν
μέγας ὁ κύριος ἡμῶν καὶ μεγά­λη ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ καὶ τῆς συν­έσεως αὐτοῦ οὐκ ἔστιν ἀριθμός
ἀναλαμβάνων πραεῖς ὁ κύριος ταπεινῶν δὲ ἁμαρτωλοὺς ἕως τῆς γῆς
ἐξάρξατε τῷ κυρίῳ ἐν ἐξομολογήσει ψάλατε τῷ θεῷ ἡμῶν ἐν κιθάρᾳ
τῷ περιβάλλον­τι τὸν οὐρανὸν ἐν νεφέλαις τῷ ἑτοιμάζον­τι τῇ γῇ ὑετόν τῷ ἐξανατέλλον­τι ἐν ὄρεσι χόρτον καὶ χλόην τῇ δουλείᾳ τῶν ἀνθρώπων
διδόν­τι τοῖς κτήνεσι τροφὴν αὐτῶν καὶ τοῖς νεοσ­σοῖς τῶν κοράκων τοῖς ἐπι­καλου­μέ­νοις αὐτόν
οὐκ ἐν τῇ δυναστείᾳ τοῦ ἵππου θελήσει οὐδὲ ἐν ταῖς κνήμαις τοῦ ἀνδρὸς εὐδοκεῖ
εὐδοκεῖ κύριος ἐν τοῖς φοβου­μέ­νοις αὐτὸν καὶ ἐν τοῖς ἐλπίζουσιν ἐπι­̀ τὸ ἔλεος αὐτοῦ
147:1Halleluja – Preist den HERRN!

Ja, es ist gut, unserem Gott zu singen;
es macht Freude, ihn mit Liedern zu preisen!

147:2Der HERR baut Jerusalem wieder auf,
die aus Israel Verschleppten bringt er wieder heim.
147:3Er heilt alle, deren Herz zerrissen ist,
und verbindet ihre Wunden.
147:4Er allein kennt die Zahl der Sterne,
er ruft sie alle mit Namen.
147:5Unser Herr ist gewaltig,
groß ist seine Macht,
seine Einsicht hat keine Grenzen.
147:6Die Erniedrigten richtet er auf,
doch alle, die sich gegen ihn erheben,
wirft er zu Boden.
147:7Stimmt ein Loblied an für den HERRN,
singt unserem Gott zum Klang der Harfe!
147:8Er bedeckt den Himmel mit Wolken,
schafft den Regen herbei für die Erde
lässt das Gras auf den Bergen wachsen.
147:9Allen Tieren gibt er ihr Futter,
auch den jungen Raben, die danach schreien.
147:10Viele verlassen sich auf ihre schnellen Pferde
und die starken Muskeln ihrer Krieger;
sie alle sind dem HERRN zuwider.
147:11Doch seine Freude hat er an Menschen,
die ihn ehren und ihm gehorchen
und die mit seiner Güte rechnen.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible