Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Аллилу́iа, Агге́а и заха́рiи.
  • Хвали́те Го́спода съ небе́съ, хвали́те его́ въ вы́шнихъ.
  • Хвали́те его́ вси́ а́нгели его́: хвали́те его́, вся́ си́лы его́.
  • Хвали́те его́, со́лнце и луна́: хвали́те его́ вся́ звѣ́зды и свѣ́тъ.
  • Хвали́те его́, небеса́ небе́съ и вода́, я́же превы́ше небе́съ.
  • Да восхва́лятъ и́мя Госпо́дне: я́ко то́й рече́, и бы́ша: то́й повелѣ́, и созда́шася.
  • Поста́ви я́ въ вѣ́къ и въ вѣ́къ вѣ́ка: повелѣ́нiе положи́, и не ми́мо и́детъ.
  • Хвали́те Го́спода от­ земли́, змі́еве и вся́ бе́здны:
  • о́гнь, гра́дъ, снѣ́гъ, го́лоть, ду́хъ бу́ренъ, творя́щая сло́во его́:
  • го́ры и вси́ хо́лми, древа́ плодоно́сна и вси́ ке́дри:
  • звѣ́рiе и вси́ ско́ти, га́ди и пти́цы перна́ты:
  • ца́рiе зе́мстiи и вси́ лю́дiе, кня́зи и вси́ судiи́ зе́мстiи:
  • ю́ноши и дѣ́вы, ста́рцы съ ю́нотами.
  • Да восхва́лятъ и́мя Госпо́дне: я́ко воз­несе́ся и́мя того́ еди́наго, исповѣ́данiе его́ на земли́ и на небеси́.
  • И воз­несе́тъ ро́гъ люді́й сво­и́хъ: пѣ́снь всѣ́мъ преподо́бнымъ его́, сыново́мъ Изра́илевымъ, лю́демъ при­­ближа́ющымся ему́.
  • Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних.
  • Хвалите Его, все Ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его.
  • Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света.
  • Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес.
  • Да хвалят имя Господа, ибо Он [сказал, и они сделались,] повелел, и сотворились;
  • поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет.
  • Хвалите Господа от земли, великие рыбы и все бездны,
  • огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,
  • горы и все холмы, дерева плодоносные и все кедры,
  • звери и всякий скот, пресмыкающиеся и птицы крылатые,
  • цари земные и все народы, князья и все судьи земные,
  • юноши и девицы, старцы и отроки
  • да хвалят имя Господа, ибо имя Его единого превознесенно, слава Его на земле и на небесах.
  • Он возвысил рог народа Своего, славу всех святых Своих, сынов Израилевых, народа, близкого к Нему. Аллилуия.
  • 你 们 要 赞 美 耶 和 华 , 从 天 上 赞 美 耶 和 华 , 在 高 处 赞 美 他 。
  • 他 的 众 使 者 都 要 赞 美 他 。 他 的 诸 军 都 要 赞 美 他 。
  • 日 头 月 亮 , 你 们 要 赞 美 他 。 放 光 的 星 宿 , 你 们 都 要 赞 美 他 。
  • 天 上 的 天 , 和 天 上 的 水 , 你 们 都 要 赞 美 他 。
  • 愿 这 些 都 赞 美 耶 和 华 的 名 。 因 他 一 吩 咐 便 都 造 成 。
  • 他 将 这 些 立 定 , 直 到 永 永 远 远 。 他 定 了 命 , 不 能 废 去 ( 或 作 越 过 ) 。
  • 所 有 在 地 上 的 , 大 鱼 和 一 切 深 洋 ,
  • 火 与 冰 雹 , 雪 和 雾 气 , 成 就 他 命 的 狂 风 ,
  • 大 山 和 小 山 , 结 果 的 树 木 , 和 一 切 香 柏 树 ,
  • 野 兽 和 一 切 牲 畜 , 昆 虫 和 飞 鸟 ,
  • 世 上 的 君 王 和 万 民 , 首 领 和 世 上 一 切 审 判 官 ,
  • 少 年 人 和 处 女 , 老 年 人 和 孩 童 , 都 当 赞 美 耶 和 华 。
  • 愿 这 些 都 赞 美 耶 和 华 的 名 。 因 为 独 有 他 的 名 被 尊 崇 。 他 的 荣 耀 在 天 地 之 上 。
  • 他 将 他 百 姓 的 角 高 举 , 因 此 他 ( 因 此 他 或 作 他 使 ) 一 切 圣 民 以 色 列 人 , 就 是 与 他 相 近 的 百 姓 , 都 赞 美 他 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 。