Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Аллилу́iа.
  • Воспо́йте Го́сподеви пѣ́снь но́ву: хвале́нiе его́ въ це́ркви преподо́бныхъ.
  • Да воз­весели́т­ся Изра́иль о сотво́ршемъ его́, и сы́нове Сiо́ни воз­ра́дуют­ся о Цари́ сво­е́мъ.
  • Да восхва́лятъ и́мя его́ въ ли́цѣ, въ тимпа́нѣ и псалти́ри да пою́тъ ему́.
  • Я́ко благоволи́тъ Госпо́дь въ лю́дехъ сво­и́хъ, и воз­несе́тъ кро́ткiя во спасе́нiе.
  • Восхва́лят­ся преподо́бнiи во сла́вѣ и воз­ра́дуют­ся на ло́жахъ сво­и́хъ.
  • Возноше́нiя Бо́жiя въ горта́ни и́хъ, и мечи́ обою́ду остры́ въ рука́хъ и́хъ:
  • сотвори́ти от­мще́нiе во язы́цѣхъ, обличе́нiя въ лю́дехъ:
  • связа́ти цари́ и́хъ пу́ты, и сла́вныя и́хъ ручны́ми око́вы желѣ́зными:
  • сотвори́ти въ ни́хъ су́дъ напи́санъ. Сла́ва сiя́ бу́детъ всѣ́мъ преподо́бнымъ его́.
  • Пойте Господу песнь новую; хвала Ему в собрании святых.
  • Да веселится Израиль о Создателе своем; сыны Сиона да радуются о Царе своем.
  • да хвалят имя Его с ликами, на тимпане и гуслях да поют Ему,
  • ибо благоволит Господь к народу Своему, прославляет смиренных спасением.
  • Да торжествуют святые во славе, да радуются на ложах своих.
  • Да будут славословия Богу в устах их, и меч обоюдоострый в руке их,
  • для того, чтобы совершать мщение над народами, наказание над племенами,
  • заключать царей их в узы и вельмож их в оковы железные,
  • производить над ними суд писанный. Честь сия – всем святым Его. Аллилуия.
  • 你 们 要 赞 美 耶 和 华 , 向 耶 和 华 唱 新 歌 , 在 圣 民 的 会 中 赞 美 他 。
  • 愿 以 色 列 因 造 他 的 主 欢 喜 。 愿 锡 安 的 民 , 因 他 们 的 王 快 乐 。
  • 愿 他 们 跳 舞 赞 美 他 的 名 , 击 鼓 弹 琴 歌 颂 他 。
  • 因 为 耶 和 华 喜 爱 他 的 百 姓 。 他 要 用 救 恩 当 作 谦 卑 人 的 妆 饰 。
  • 愿 圣 民 因 所 得 的 荣 耀 高 兴 。 愿 他 们 在 床 上 欢 呼 。
  • 愿 他 们 口 中 称 赞 神 为 高 , 手 里 有 两 刃 的 刀 。
  • 为 要 报 复 列 邦 , 刑 罚 万 民 。
  • 要 用 链 子 捆 他 们 的 君 王 , 用 铁 镣 锁 他 们 的 大 臣 。
  • 要 在 他 们 身 上 施 行 所 记 录 的 审 判 。 他 的 圣 民 都 有 这 荣 耀 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 。
  • Воспойте Господу новую песнь, хвала Ему в собрании святых;
  • да веселится Израиль о Творце своем, да радуются о Царе своем Сиона сыны!
  • Пляской да славят имя Его, на тимпане и гуслях да играют пред Ним!
  • Ибо милует Он народ Свой, прославляет избавлением убогих Своих.
  • Да торжествуют святые во славе своей, да ликуют на ложах своих;
  • хвалы Богу – в гортанях их, обоюдоострые мечи – во дланях их,
  • чтобы над народами кару вершить, над племенами – правую месть,
  • во узы царей их заключать, в оковы железные – их вельмож,
  • по писанию изрекать им приговор; эта честь – всем святым Его. Аллилуйя!