Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Моли́тва Дави́ду, 16.
  • Услы́ши, Го́споди, пра́вду мою́, вонми́ моле́нiю мо­ему́, внуши́ моли́тву мою́ не во устна́хъ льсти́выхъ.
  • От лица́ тво­его́ судьба́ моя́ изы́детъ: о́чи мо­и́ да ви́дита правоты́.
  • Искуси́лъ еси́ се́рдце мое́, посѣти́лъ еси́ но́щiю: искуси́лъ мя́ еси́, и не обрѣ́теся во мнѣ́ непра́вда.
  • Я́ко да не воз­глаго́лютъ уста́ моя́ дѣ́лъ человѣ́ческихъ, за словеса́ усте́нъ тво­и́хъ а́зъ сохрани́хъ пути́ же́стоки.
  • Соверши́ стопы́ моя́ во стезя́хъ тво­и́хъ, да не подви́жут­ся стопы́ моя́.
  • А́зъ воз­зва́хъ, я́ко услы́шалъ мя́ еси́, Бо́же: при­­клони́ у́хо твое́ мнѣ́ и услы́ши глаго́лы моя́.
  • Удиви́ ми́лости твоя́, спаса́яй упова́ющыя на тя́ от­ проти́вящихся десни́цѣ тво­е́й:
  • сохрани́ мя, Го́споди, я́ко зѣ́ницу о́ка: въ кро́вѣ крилу́ твое́ю покры́еши мя́
  • от­ лица́ нечести́выхъ остра́стшихъ {оби́дящихъ} мя́: врази́ мо­и́ ду́шу мою́ одержа́ша
  • ту́къ сво́й затвори́ша, уста́ и́хъ глаго́лаша горды́ню.
  • Изгоня́щiи мя́ ны́нѣ обыдо́ша мя́, о́чи сво­и́ воз­ложи́ша уклони́ти на зе́млю.
  • Объя́ша мя́ я́ко ле́въ гото́въ на ло́въ и я́ко ски́менъ обита́яй въ та́йныхъ.
  • Воскре́сни́, Го́споди, предвари́ я́ и запни́ и́мъ: изба́ви ду́шу мою́ от­ нечести́ваго, ору́жiе твое́
  • от­ вра́гъ руки́ тво­ея́, Го́споди, от­ ма́лыхъ от­ земли́: раздѣли́ я́ въ животѣ́ и́хъ, и сокрове́н­ныхъ тво­и́хъ испо́лнися чре́во и́хъ: насы́тишася сыно́въ, и оста́виша оста́нки младе́нцемъ сво­и́мъ.
  • А́зъ же пра́вдою явлю́ся лицу́ тво­ему́, насы́щуся, внегда́ яви́тимися сла́вѣ тво­е́й.
  • Услышь, Господи, правду [мою], внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых.
  • От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту.
  • Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои.
  • В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя.
  • Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.
  • К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои.
  • Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих [на Тебя] от противящихся деснице Твоей.
  • Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня
  • от лица нечестивых, нападающих на меня, – от врагов души моей, окружающих меня:
  • они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими.
  • На всяком шагу нашем ныне окружают нас; они устремили глаза свои, чтобы низложить меня на землю;
  • они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных.
  • Восстань, Господи, предупреди их, низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечом Твоим,
  • от людей – рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в этой жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим.
  • А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.
  • 17:1תְּפִלָּה, לְדָוִד
  • שִׁמְעָה יְהוָה צֶדֶק, הַקְשִׁיבָה רִנָּתִי, הַאֲזִינָה תְפִלָּתִי; בְּלֹא, שִׂפְתֵי מִרְמָה׃
  • 17:2מִלְּפָנֶיךָ מִשְׁפָּטִי יֵצֵא; עֵינֶיךָ, תֶּחֱזֶינָה מֵישָׁרִים׃
  • 17:3בָּחַנְתָּ לִבִּי פָּקַדְתָּ לַּיְלָה, צְרַפְתַּנִי בַל־תִּמְצָא; זַמֹּתִי, בַּל־יַעֲבָר־פִּי׃
  • 17:4לִפְעֻלּוֹת אָדָם בִּדְבַר שְׂפָתֶיךָ; אֲנִי שָׁמַרְתִּי, אָרְחוֹת פָּרִיץ׃
  • 17:5תָּמֹךְ אֲשֻׁרַי בְּמַעְגְּלוֹתֶיךָ; בַּל־נָמוֹטּוּ פְעָמָי׃
  • 17:6אֲנִי־קְרָאתִיךָ כִי־תַעֲנֵנִי אֵל; הַט־אָזְנְךָ לִי, שְׁמַע אִמְרָתִי׃
  • 17:7הַפְלֵה חֲסָדֶיךָ מוֹשִׁיעַ חוֹסִים; מִמִּתְקוֹמְמִים, בִּימִינֶךָ׃
  • 17:8שָׁמְרֵנִי כְּאִישׁוֹן בַּת־עָיִן; בְּצֵל כְּנָפֶיךָ, תַּסְתִּירֵנִי׃
  • 17:9מִפְּנֵי רְשָׁעִים זוּ שַׁדּוּנִי; אֹיְבַי בְּנֶפֶשׁ, יַקִּיפוּ עָלָי׃
  • 17:10חֶלְבָּמוֹ סָּגְרוּ; פִּימוֹ, דִּבְּרוּ בְגֵאוּת׃
  • 17:11אַשֻּׁרֵינוּ עַתָּה סְבָבוּנִי (סְבָבוּנוּ); עֵינֵיהֶם יָשִׁיתוּ, לִנְטוֹת בָּאָרֶץ׃
  • 17:12דִּמְיֹנוֹ, כְּאַרְיֵה יִכְסוֹף לִטְרוֹף; וְכִכְפִיר, יֹשֵׁב בְּמִסְתָּרִים׃
  • 17:13קוּמָה יְהוָה, קַדְּמָה פָנָיו הַכְרִיעֵהוּ; פַּלְּטָה נַפְשִׁי, מֵרָשָׁע חַרְבֶּךָ׃
  • 17:14מִמְתִים יָדְךָ יְהוָה מִמְתִים מֵחֶלֶד, חֶלְקָם בַּחַיִּים וּצְפִינְךָ (וּצְפוּנְךָ) תְּמַלֵּא בִטְנָם יִשְׂבְּעוּ בָנִים; וְהִנִּיחוּ יִתְרָם, לְעוֹלְלֵיהֶם׃
  • 17:15אֲנִי, בְּצֶדֶק אֶחֱזֶה פָנֶיךָ; אֶשְׂבְּעָה בְהָקִיץ, תְּמוּנָתֶךָ׃
  • 17:1 耶 和 华 阿 , 求 你 听 闻 公 义 , 侧 耳 听 我 的 呼 吁 。 求 你 留 心 听 我 这 不 出 于 诡 诈 嘴 唇 的 祈 祷 。
  • 17:2 愿 我 的 判 语 从 你 面 前 发 出 。 愿 你 的 眼 睛 观 看 公 正 。
  • 17:3 你 已 经 试 验 我 的 心 。 你 在 夜 间 鉴 察 我 。 你 熬 炼 我 , 却 找 不 着 什 么 。 我 立 志 叫 我 口 中 没 有 过 失 。
  • 17:4 论 到 人 的 行 为 , 我 藉 着 你 嘴 唇 的 言 语 , 自 己 谨 守 , 不 行 强 暴 人 的 道 路 。
  • 17:5 我 的 脚 踏 定 了 你 的 路 径 , 我 的 两 脚 未 曾 滑 跌 。
  • 17:6 神 阿 , 我 曾 求 告 你 , 因 为 你 必 应 允 我 。 求 你 向 我 侧 耳 , 听 我 的 言 语 。
  • 17:7 求 你 显 出 你 奇 妙 的 慈 爱 来 。 你 是 那 用 右 手 拯 救 投 靠 你 的 , 脱 离 起 来 攻 击 他 们 的 人 。
  • 17:8 求 你 保 护 我 , 如 同 保 护 眼 中 的 瞳 人 。 将 我 隐 藏 在 你 翅 膀 的 荫 下 ,
  • 17:9 使 我 脱 离 那 欺 压 我 的 恶 人 , 就 是 围 困 我 , 要 害 我 命 的 仇 敌 。
  • 17:10 他 们 的 心 被 脂 油 包 裹 。 他 们 用 口 说 骄 傲 的 话 。
  • 17:11 他 们 围 困 了 我 们 的 脚 步 。 他 们 瞪 着 眼 , 要 把 我 们 推 倒 在 地 。
  • 17:12 他 像 狮 子 急 要 抓 食 , 又 像 少 壮 狮 子 蹲 伏 在 暗 处 。
  • 17:13 耶 和 华 阿 , 求 你 起 来 , 前 去 迎 敌 , 将 他 打 倒 。 用 你 的 刀 救 护 我 命 脱 离 恶 人 。
  • 17:14 耶 和 华 阿 , 求 你 用 手 救 我 脱 离 世 人 , 脱 离 那 只 在 今 生 有 福 分 的 世 人 。 你 把 你 的 财 宝 充 满 他 们 的 肚 腹 。 他 们 因 有 儿 女 就 心 满 意 足 , 将 其 馀 的 财 物 留 给 他 们 的 婴 孩 。
  • 17:15 至 于 我 , 我 必 在 义 中 见 你 的 面 。 我 醒 了 的 时 候 , 得 见 你 的 形 像 , 就 心 满 意 足 了 。