Скрыть
17:2
17:4
17:5
17:10
17:11
17:13
17:15
17:16
17:18
17:19
17:22
17:23
17:24
17:25
17:26
17:27
17:33
17:36
17:38
17:39
17:40
17:45
17:46
17:49
17:51
Английский (NKJV)
I will love You, O LORD, my strength.
The LORD is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.
The pangs of death surrounded me, And the floods of ungodliness made me afraid.
The sorrows of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.
In my distress I called upon the LORD, And cried out to my God; He heard my voice from His temple, And my cry came before Him, even to His ears.
Then the earth shook and trembled; The foundations of the hills also quaked and were shaken, Because He was angry.
Smoke went up from His nostrils, And devouring fire from His mouth; Coals were kindled by it.
He bowed the heavens also, and came down With darkness under His feet.
And He rode upon a cherub, and flew; He flew upon the wings of the wind.
He made darkness His secret place; His canopy around Him was dark waters And thick clouds of the skies.
From the brightness before Him, His thick clouds passed with hailstones and coals of fire.
The LORD thundered from heaven, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.
He sent out His arrows and scattered the foe, Lightnings in abundance, and He vanquished them.
Then the channels of the sea were seen, The foundations of the world were uncovered At Your rebuke, O LORD, At the blast of the breath of Your nostrils.
He sent from above, He took me; He drew me out of many waters.
He delivered me from my strong enemy, From those who hated me, For they were too strong for me.
They confronted me in the day of my calamity, But the LORD was my support.
He also brought me out into a broad place; He delivered me because He delighted in me.
The LORD rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.
For I have kept the ways of the LORD, And have not wickedly departed from my God.
For all His judgments were before me, And I did not put away His statutes from me.
I was also blameless before Him, And I kept myself from my iniquity.
Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in His sight.
With the merciful You will show Yourself merciful; With a blameless man You will show Yourself blameless;
With the pure You will show Yourself pure; And with the devious You will show Yourself shrewd.
For You will save the humble people, But will bring down haughty looks.
For You will light my lamp; The LORD my God will enlighten my darkness.
For by You I can run against a troop, By my God I can leap over a wall.
As for God, His way is perfect; The word of the LORD is proven; He is a shield to all who trust in Him.
For who is God, except the LORD? And who is a rock, except our God?
It is God who arms me with strength, And makes my way perfect.
He makes my feet like the feet of deer, And sets me on my high places.
He teaches my hands to make war, So that my arms can bend a bow of bronze.
You have also given me the shield of Your salvation; Your right hand has held me up, Your gentleness has made me great.
You enlarged my path under me, So my feet did not slip.
I have pursued my enemies and overtaken them; Neither did I turn back again till they were destroyed.
I have wounded them, So that they could not rise; They have fallen under my feet.
For You have armed me with strength for the battle; You have subdued under me those who rose up against me.
You have also given me the necks of my enemies, So that I destroyed those who hated me.
They cried out, but there was none to save; Even to the LORD, but He did not answer them.
Then I beat them as fine as the dust before the wind; I cast them out like dirt in the streets.
You have delivered me from the strivings of the people; You have made me the head of the nations; A people I have not known shall serve me.
As soon as they hear of me they obey me; The foreigners submit to me.
The foreigners fade away, And come frightened from their hideouts.
The LORD lives! Blessed be my Rock! Let the God of my salvation be exalted.
It is God who avenges me, And subdues the peoples under me;
He delivers me from my enemies. You also lift me up above those who rise against me; You have delivered me from the violent man.
Therefore I will give thanks to You, O LORD, among the Gentiles, And sing praises to Your name.
Great deliverance He gives to His king, And shows mercy to His anointed, To David and his descendants forevermore.
Церковнославянский (рус)
Въ коне́цъ, о́троку Госпо́дню Дави́ду, я́же глаго́ла Го́сподеви словеса́ пѣ́сни сея́, въ де́нь, въ о́ньже изба́ви его́ Госпо́дь от­ руки́ всѣ́хъ вра́гъ его́ и изъ руки́ Сау́ли: и рече́:
Возлюблю́ Тя, Го́споди, крѣ́посте моя́:
Госпо́дь утвержде́нiе мое́, и при­­бѣ́жище мое́, и изба́витель мо́й, Бо́гъ мо́й, помо́щникъ мо́й, и упова́ю на Него́: защи́титель мо́й, и ро́гъ спасе́нiя мо­его́, и засту́пникъ мо́й.
Хваля́ при­­зову́ Го́спода и от­ вра́гъ мо­и́хъ спасу́ся.
Одержа́ша мя́ болѣ́зни сме́ртныя, и пото́цы беззако́нiя смято́ша мя́:
болѣ́зни а́довы обыдо́ша мя́, предвари́ша мя́ сѣ́ти сме́ртныя.
И внегда́ скорбѣ́ти ми́, при­­зва́хъ Го́спода и къ Бо́гу мо­ему́ воз­зва́хъ: услы́ша от­ хра́ма свята́го Сво­его́ гла́съ мо́й, и во́пль мо́й предъ Ни́мъ вни́детъ во у́шы Его́.
И подви́жеся и тре́петна бы́сть земля́, и основа́нiя го́ръ смято́шася и подвиго́шася, я́ко прогнѣ́вася на ня́ Бо́гъ.
Взы́де ды́мъ гнѣ́вомъ Его́, и о́гнь от­ лица́ Его́ воспла́менит­ся: у́глiе воз­горѣ́ся от­ Него́.
И при­­клони́ небеса́ и сни́де, и мра́къ подъ нога́ма Его́.
И взы́де на Херуви́мы и летѣ́, летѣ́ на крилу́ вѣ́треню.
И положи́ тму́ закро́въ Сво́й: о́крестъ Его́ селе́нiе Его́: темна́ вода́ во о́блацѣхъ воз­ду́шныхъ.
От облиста́нiя предъ Ни́мъ о́блацы про­идо́ша, гра́дъ и у́глiе о́гнен­ное.
И воз­гремѣ́ съ небесе́ Госпо́дь, и Вы́шнiй даде́ гла́съ Сво́й.
Низпосла́ стрѣ́лы и разгна́ я́, и мо́лнiи умно́жи и смяте́ я́.
И яви́шася исто́чницы водні́и, и от­кры́шася основа́нiя вселе́н­ныя от­ запреще́нiя Тво­его́, Го́споди, от­ дохнове́нiя ду́ха гнѣ́ва Тво­его́.
Низпосла́ съ высоты́ и прiя́тъ мя́, воспрiя́тъ мя́ от­ во́дъ мно́гихъ.
Изба́витъ мя́ от­ враго́въ мо­и́хъ си́льныхъ и от­ ненави́дящихъ мя́: я́ко утверди́шася па́че мене́.
Предвари́ша мя́ въ де́нь озлобле́нiя мо­его́: и бы́сть Госпо́дь утвержде́нiе мое́.
И изведе́ мя на широту́: изба́витъ мя́, я́ко восхотѣ́ мя.
И воз­да́стъ ми́ Госпо́дь по пра́вдѣ мо­е́й, и по чистотѣ́ руку́ мое́ю воз­да́стъ ми́,
я́ко сохрани́хъ пути́ Госпо́дни и не нече́­ст­вовахъ от­ Бо́га мо­его́.
Я́ко вся́ судьбы́ Его́ предо мно́ю, и оправда́нiя Его́ не от­ступи́ша от­ мене́.
И бу́ду непоро́ченъ съ Ни́мъ и сохраню́ся от­ беззако́нiя мо­его́.
И воз­да́стъ ми́ Госпо́дь по пра́вдѣ мо­е́й и по чистотѣ́ руку́ мое́ю предъ очи́ма Его́.
Съ преподо́бнымъ преподо́бенъ бу́деши, и съ му́жемъ непови́н­нымъ непови́ненъ бу́деши,
и со избра́н­нымъ избра́нъ бу́деши, и со стропти́вымъ разврати́шися.
Я́ко Ты́ лю́ди смире́н­ныя спасе́ши и о́чи го́рдыхъ смири́ши.
Я́ко Ты́ просвѣти́ши свѣти́лникъ мо́й, Го́споди: Бо́же мо́й, просвѣти́ши тму́ мою́.
Я́ко Тобо́ю изба́влюся от­ искуше́нiя, и Бо́гомъ мо­и́мъ прейду́ стѣ́ну.
Бо́гъ мо́й, непоро́ченъ пу́ть Его́: словеса́ Госпо́дня разжже́на. Защи́титель е́сть всѣ́хъ упова́ющихъ на Него́.
Я́ко кто́ Бо́гъ, ра́звѣ Го́спода? Или́ кто́ Бо́гъ, ра́звѣ Бо́га на́­шего?
Бо́гъ препоясу́яй мя́ си́лою, и положи́ непоро́ченъ пу́ть мо́й:
соверша́яй но́зѣ мо­и́ я́ко еле́ни, и на высо́кихъ поставля́яй мя́:
науча́яй ру́цѣ мо­и́ на бра́нь, и положи́лъ еси́ лу́къ мѣ́дянъ мы́шца моя́:
и да́лъ ми́ еси́ защище́нiе спасе́нiя, и десни́ца Твоя́ воспрiя́тъ мя́: и наказа́нiе Твое́ испра́витъ мя́ въ коне́цъ, и наказа́нiе Твое́ то́ мя́ научи́тъ.
Ушири́лъ еси́ стопы́ моя́ подо мно́ю, и не изнемого́стѣ плеснѣ́ мо­и́.
Пожену́ враги́ моя́, и пости́гну я́, и не воз­вращу́ся, до́ндеже сконча́ют­ся:
оскорблю́ и́хъ, и не воз­мо́гутъ ста́ти, паду́тъ подъ нога́ма мо­и́ма.
И препоя́салъ мя́ еси́ си́лою на бра́нь, спя́лъ еси́ вся́ востаю́щыя на мя́ подъ мя́.
И враго́въ мо­и́хъ да́лъ ми́ еси́ хребе́тъ и ненави́дящыя мя́ потреби́лъ еси́.
Воззва́ша, и не бѣ́ спаса́яй: ко Го́споду, и не услы́ша и́хъ.
И истню́ я́ я́ко пра́хъ предъ лице́мъ вѣ́тра, я́ко бре́нiе путі́й погла́жду я́.
Изба́виши мя́ от­ прерѣка́нiя люді́й: поста́виши мя́ во главу́ язы́ковъ: лю́дiе, и́хже не вѣ́дѣхъ, рабо́таша ми́,
въ слу́хъ у́ха послу́шаша мя́. Сы́нове чужді́и солга́ша ми́,
сы́нове чужді́и обетша́ша и охромо́ша от­ сте́зь сво­и́хъ.
Жи́въ Госпо́дь, и благослове́нъ Бо́гъ, и да воз­несе́т­ся Бо́гъ спасе́нiя мо­его́,
Бо́гъ дая́й от­мще́нiе мнѣ́ и покори́вый лю́ди подъ мя́,
изба́витель мо́й от­ вра́гъ мо­и́хъ гнѣвли́выхъ: от­ востаю́щихъ на мя́ воз­несе́ши мя́, от­ му́жа непра́ведна изба́виши мя́.
Сего́ ра́ди исповѣ́мся Тебѣ́ во язы́цѣхъ, Го́споди, и и́мени Тво­ему́ пою́:
Велича́яй спасе́ния царе́ва и творя́й ми́лость Христу́ своему́ Давиду и сѣ́мени его́ до вѣ́ка.
18:1 Для дириґента хору.
Раба Господнього Давида, коли він промовив до Господа слова цієї пісні того дня, як Господь урятував його з руки всіх його ворогів та від руки Саула,
18:2 то він проказав: Полюблю Тебе, Господи, сило моя,
18:3 Господь моя скеля й твердиня моя, і Він мій Спаситель!
Мій Бог моя скеля, сховаюсь я в ній, Він щит мій, і ріг Він спасіння мого, Він башта моя!
18:4 Я кличу: Преславний Господь, і я визволений від своїх ворогів!
18:5 Тенета смертельні мене оточили, і потоки велійяала лякають мене!
18:6 Тенета шеолу мене оточили, і пастки смертельні мене попередили.
18:7 В тісноті своїй кличу до Господа, і до Бога свого я взиваю, Він почує мій голос із храму Свого, і доходить мій зойк до лиця Його в уші Йому!
18:8 Захиталась земля й затремтіла, і затряслись і хитались підвалини гір, бо Він запалився від гніву:
18:9 із ніздер Його бухнув дим, з Його ж уст пожирущий огонь, і жар запалився від Нього!
18:10 Він небо простяг і спустився, а хмара густа під ногами Його.
18:11 Усівся Він на херувима й летів, і на вітрових крилах понісся…
18:12 Поклав темряву Він як заслону Свою, довкілля Його то темрява вод, а мешкання Його густі хмари!
18:13 Від блиску, що був перед Ним, град і жар огняний пройшли хмари Його…
18:14 і Господь загримів у небесах, і Всевишній Свій голос подав, град і жар огняний!
18:15 Він послав Свої стріли, та їх розпорошив, і стрілив Він блискавками, та їх побентежив.
18:16 Показалися річища водні, і відкрились основи вселенної, від сваріння Твого, о Господи, від подиху вітру із ніздер Твоїх…
18:17 Він простяг з висоти Свою руку, узяв Він мене, витяг мене з вод великих,
18:18 він мене врятував від мого потужного ворога, і від моїх ненависників, бо сильніші від мене вони!
18:19 Напали на мене вони в день нещастя мого, та Господь був моїм опертям,
18:20 і на місце розлоге Він вивів мене, Він мене врятував, бо вподобав мене!
18:21 Нехай Господь зробить мені за моєю справедливістю, хай заплатить мені згідно з чистістю рук моїх,
18:22 бо беріг я дороги Господні, і від Бога свого я не відступив,
18:23 бо всі Його присуди передо мною, і не відкидав я від себе Його постанов!
18:24 і був я із Ним непорочний, і стерігся своєї провини,
18:25 і Господь заплатив був мені за моєю справедливістю, згідно з чистістю рук моїх перед очима Його.
18:26 із справедливим поводишся Ти справедливо, із чесним по-чесному,
18:27 із чистим поводишся чисто, а з лукавим за лукавством його,
18:28 бо народ із біди Ти спасаєш, а очі зухвалі принижуєш,
18:29 бо Ти світиш мого світильника, Господь Бог мій, освітлює Він мою темряву!
18:30 Бо з Тобою поб́ю я ворожого відділа, і з Богом своїм проберусь через мур.
18:31 Бог непорочна дорога Його, слово Господнє очищене, щит Він для всіх, хто вдається до Нього!
18:32 Бо хто Бог, окрім Господа?
і хто скеля, крім нашого Бога?
18:33 Цей Бог мене силою оперезав, і дорогу мою учинив непорочною,
18:34 Він зробив мої ноги, мов у лані, і ставить мене на висотах моїх,
18:35 мої руки навчає до бою, і на рамена мої лука мідяного напинає.
18:36 і дав Ти мені щит спасіння Свого, а правиця Твоя підпирає мене, і чинить великим мене Твоя поміч.
18:37 Ти чиниш широким мій крок підо мною, і стопи мої не спіткнуться.
18:38 Женуся я за ворогами своїми, і їх дожену, і не вернуся, аж поки не винищу їх,
18:39 я їх потрощу, й вони встати не зможуть, повпадають під ноги мої!
18:40 Ти ж для бою мене підперізуєш силою, валиш під мене моїх ворохобників.
18:41 Повернув Ти до мене плечима моїх ворогів, і понищу ненависників я своїх!
18:42 Кричали вони, та немає спасителя, взивали до Господа, і не відповів їм.
18:43 і я їх зітру, як той порох на вітрі, як болото на вулицях, їх потопчу!
18:44 Ти від бунту народу мене бережеш, Ти робиш мене головою племенам, мені будуть служити народи, яких я не знав!
18:45 На вістку про мене слухняні мені, до мене чужинці підлещуються,
18:46 в́януть чужинці і тремтять у твердинях своїх…
18:47 Живий Господь, і благословенна будь, скеле моя, і нехай Бог спасіння мойого звеличиться,
18:48 Бог, що помсти за мене дає, і що народи під мене підбив,
18:49 що рятує мене від моїх ворогів, Ти звеличив мене над повстанців на мене, спасаєш мене від насильника!
18:50 Тому то хвалю Тебе, Господи, серед народів, і Йменню Твоєму співаю!
18:51 Ти Своєму цареві спасіння побільшуєш, і милість вчиняєш Своєму помазанцеві Давиду й насінню його аж навіки.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible