Скрыть
19:1
19:3
19:4
19:7
19:9
19:10
Церковнославянский (рус)
Въ коне́цъ, псало́мъ Дави́ду.
Услы́шитъ тя́ Госпо́дь въ де́нь печа́ли, защи́титъ тя́ и́мя Бо́га Иа́ковля.
По́слетъ ти́ по́мощь от­ Свята́го, и от­ Сiо́на засту́питъ тя́.
Помяне́тъ вся́ку же́ртву твою́, и всесожже́нiе твое́ ту́чно бу́ди.
Да́стъ ти́ Госпо́дь по се́рдцу тво­ему́, и ве́сь совѣ́тъ тво́й испо́лнитъ.
Возра́дуемся о спасе́нiи тво­е́мъ, и во и́мя Го́спода Бо́га на́­шего воз­вели́чимся: испо́лнитъ Госпо́дь вся́ проше́нiя твоя́.
Ны́нѣ позна́хъ, я́ко спасе́ Госпо́дь Христа́ Сво­его́: услы́шитъ его́ съ небесе́ свята́го Сво­его́: въ си́лахъ спасе́нiе десни́цы его́.
Сі́и на колесни́цахъ, и сі́и на ко́нехъ: мы́ же во и́мя Го́спода Бо́га на́­шего при­­зове́мъ.
Ті́и спя́ти бы́ша и падо́ша: мы́ же воста́хомъ и испра́вихомся.
Го́споди, спаси́ царя́, и услы́ши ны́, въ о́ньже а́ще де́нь при­­зове́мъ Тя́.
Французский (LSG)
20:1 Au chef des chantres. Psaume de David.
Que l'Éternel t'exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
20:2 Que du sanctuaire il t'envoie du secours, Que de Sion il te soutienne!
20:3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu'il agrée tes holocaustes!
20:4 Qu'il te donne ce que ton coeur désire, Et qu'il accomplisse tous tes desseins!
20:5 Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l'étendard au nom de notre Dieu; L'Éternel exaucera tous tes voeux.
20:6 Je sais déjà que l'Éternel sauve son oint; Il l'exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite.
20:7 Ceux-ci s'appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l'Éternel, notre Dieu.
20:8 Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.
20:9 Éternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons!
Синодальный
Молитва к Богу от лица народа о даровании Давиду победы над превосходящими силами врага.
Начальнику хора. Псалом Давида.
Да услышит тебя Господь в день печали, да защитит тебя имя Бога Иаковлева.
Да пошлет тебе помощь из Святилища и с Сиона да подкрепит тебя.
Да воспомянет все жертвоприношения твои и всесожжение твое да соделает тучным.
Да даст тебе [Господь] по сердцу твоему и все намерения твои да исполнит.
Мы возрадуемся о спасении твоем и во имя Бога нашего поднимем знамя. Да исполнит Господь все прошения твои.
Ныне познал я, что Господь спасает помазанника Своего, отвечает ему со святых небес Своих могуществом спасающей десницы Своей.
Иные колесницами, иные конями, а мы именем Господа Бога нашего хвалимся:
они поколебались и пали, а мы встали и стоим прямо.
Господи! спаси царя и услышь нас, когда будем взывать [к Тебе].
Ырчылар тобунун башчысына. Дљљттєн забуру.
Сен кайгырган кєнє Тењир єнєњдє уксун, сени Жакыптын Кудайынын ысымы сактасын.
Ал сага ыйык жайдан жардам, Сиондон кєч-кубат жљнљтсєн.
Чалган курмандыктарыњдын баарын эске алсын, бєтєндљй љрттљлєєчє курмандыгыњды майлуу курмандык катары кабыл алсын.
Сага жєрљгєњ каалаганды берсин, бєт тилегињди аткарсын.
Биз сенин куткарылганыња кубанабыз, биздин Кудайыбыздын атынан туу кљтљрљбєз. Тењир сенин сураганыњдын баарын берсин.
Тењир Љзєнєн майланганын сактарын, Ага Љзєнєн ыйык асманынан Љзєнєн оњ колунун куткаруучу кєчє менен жооп берерин билдим.
Бири майдан арабалары менен, бири кєлєк аттары менен мактанат, биз болсо Тењирдин, Кудайыбыздын ысымы менен мактанабыз.
Алар мєдєрєлєп жыгылышты, биз болсо турдук, бекем турабыз.
Тењир! Падышаны сакта, Љзєњдє чакырганда, єнєбєздє уга кљр.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible