Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Псало́мъ Дави́ду.
  • Вску́ю шата́шася язы́цы, и лю́дiе по­учи́шася тще́тнымъ?
  • Предста́ша ца́рiе зе́мстiи, и кня́зи собра́шася вку́пѣ на Го́спода и на Христа́ его́.
  • Расто́ргнемъ {расто́ргнимъ} у́зы и́хъ и от­ве́ржемъ {от­ве́ржимъ} от­ на́съ и́го и́хъ.
  • Живы́й на небесѣ́хъ посмѣе́т­ся и́мъ, и Госпо́дь поруга́ет­ся и́мъ.
  • Тогда́ воз­глаго́летъ къ ни́мъ гнѣ́вомъ сво­и́мъ и я́ростiю сво­е́ю смяте́тъ я́:
  • а́зъ же поста́вленъ е́смь Ца́рь от­ него́ надъ Сiо́номъ, горо́ю свято́ю его́,
  • воз­вѣща́яй повелѣ́нiе Госпо́дне. Госпо́дь рече́ ко мнѣ́: Сы́нъ мо́й еси́ ты́, а́зъ дне́сь роди́хъ тя́:
  • проси́ от­ мене́, и да́мъ ти́ язы́ки достоя́нiе твое́, и одержа́нiе твое́ концы́ земли́:
  • упасе́ши я́ жезло́мъ желѣ́знымъ, я́ко сосу́ды скуде́льничи сокруши́ши я́.
  • И ны́нѣ, ца́рiе, разумѣ́йте, накажи́теся вси́ судя́щiи земли́.
  • Рабо́тайте Го́сподеви со стра́хомъ, и ра́дуйтеся ему́ со тре́петомъ.
  • Прiими́те наказа́нiе, да не когда́ прогнѣ́вает­ся Госпо́дь, и поги́бнете от­ пути́ пра́веднаго, егда́ воз­гори́т­ся вско́рѣ я́рость его́: блаже́ни вси́ надѣ́ющiися на́нь.
  • Псалом Давида.
  • Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
  • Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.
  • «Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их».
  • Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
  • Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:
  • «Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею»; //*По переводу 70-ти: Я поставлен от Него Царем над Сионом, святою горою Его.
  • возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;
  • проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;
  • Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника».
  • Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
  • Служите Господу со страхом и радуйтесь [пред Ним] с трепетом.
  • Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.
  • Чаро халқҳо ба шӯр меоянд, ва қабилаҳо беҳуда қасд мекунанд?
  • Подшоҳони замин бармехезанд, ва мирон бо ҳам машварат менамоянд бар зидди Парвардигор ва бар зидди Масеҳи Ӯ:
  • «Бандҳои онҳоро қатъ хоҳем кард, ва завлонаҳои онҳоро аз худ дур хоҳем андохт».
  • Он ки дар осмон нишастааст, механдад: Парвардигор онҳоро масхара менамояд.
  • Он гоҳ дар хашми Худ ба онҳо сухан меронад, ва бо ғазаби Худ онҳоро ба ҳарос меандозад:
  • «Валекин Ман подшоҳи Худро бар Сион, кӯҳи поки Худ, таъин кардаам».
  • Амри Парвардигорро баён мекунам. Ӯ ба Ман гуфт: «Ту Писари Ман ҳастӣ; Ман имрӯз Падари Ту шудаам.
  • Аз Ман талаб намо, ва қавмҳоро ба мероси Ту, ва канорҳои заминро ба ихтиёри соҳибии Ту хоҳам дод.
  • Онҳоро бо асои оҳанин шикаст хоҳӣ дод; мисли кӯзаи кулол пора-пора хоҳӣ кард».
  • Пас, эй подшоҳон, ба ақл оед; эй доварони замин, таълим гиред!
  • Парвардигорро бо тарс парастиш намоед, ва бо ларз шодӣ кунед.
    Дар тарс ба Парвардигор хизмат кунед, ва бо ларз шодӣ кунед.
  • Писарро иззат кунед, ки мабодо ба ғазаб ояд, ва шумо дар роҳ нобуд шавед; зеро ки ғазаби Ӯ зуд аланга хоҳад гирифт. Хушо ҳамаи онҳое ки ба Ӯ умед мебанданд паноҳ мебаранд!

  • Чого то племена бунтують, а народи задумують марне?
  • Земні царі повстають, і князі нараджуються разом на Господа та на Його Помазанця:
  • Позриваймо ми їхні кайдани, і поскидаймо із себе їхні пута!
  • Але Той, Хто на небесах пробуває посміється, Владика їх висміє!
  • Він тоді в Своїм гніві промовить до них, і настрашить їх Він у Своїм пересерді:
  • Я ж помазав Свого Царя на Сіон, святу гору Свою.
  • Я хочу звістити постанову: Промовив до Мене Господь: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
  • Жадай Ти від Мене, і дам Я народи Тобі, як спадщину Твою, володіння ж Твоє аж по кінці землі!
  • Ти їх повбиваєш залізним жезлом, потовчеш їх, як посуд ганчарський…
  • А тепер помудрійте, царі, навчіться ви, судді землі:
  • Служіть Господеві зо страхом, і радійте з тремтінням!
  • Шануйте Сина, щоб Він не розгнівався, і щоб вам не загинути в дорозі, бо гнів Його незабаром запалиться.
    Блаженні усі, хто на Нього надіється!
  • Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?
  • Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l'Éternel et contre son oint? -
  • Brisons leurs liens, Délivrons-nous de leurs chaînes! -
  • Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d'eux.
  • Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur:
  • C'est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!
  • Je publierai le décret; L'Éternel m'a dit: Tu es mon fils! Je t'ai engendré aujourd'hui.
  • Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession;
  • Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d'un potier.
  • Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction!
  • Servez l'Éternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.
  • Baisez le fils, de peur qu'il ne s'irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s'enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui!