Скрыть
20:1
20:2
20:6
20:8
20:10
20:12
20:13
20:14
Церковнославянский (рус)
Псало́мъ Дави́ду.
Го́споди, си́лою Тво­е́ю воз­весели́т­ся ца́рь, и о спасе́нiи Тво­е́мъ воз­ра́дует­ся зѣло́.
Жела́нiе се́рдца его́ да́лъ еси́ ему́, и хотѣ́нiя устну́ его́ нѣ́си лиши́лъ его́.
Я́ко предвари́лъ еси́ его́ благослове́нiемъ благосты́н­нымъ, положи́лъ еси́ на главѣ́ его́ вѣне́цъ от­ ка́мене че́стна.
Живота́ проси́лъ е́сть у Тебе́, и да́лъ еси́ ему́ долготу́ дні́й во вѣ́къ вѣ́ка.
Ве́лiя сла́ва его́ спасе́нiемъ Тво­и́мъ: сла́ву и велелѣ́пiе воз­ложи́ши на него́.
Я́ко да́си ему́ благослове́нiе во вѣ́къ вѣ́ка: воз­весели́ши его́ ра́достiю съ лице́мъ Тво­и́мъ.
Я́ко ца́рь упова́етъ на Го́спода, и ми́лостiю Вы́шняго не подви́жит­ся.
Да обря́щет­ся рука́ Твоя́ всѣ́мъ враго́мъ Тво­и́мъ, десни́ца Твоя́ да обря́щетъ вся́ ненави́дящыя Тебе́.
Я́ко положи́ши и́хъ я́ко пе́щь о́гнен­ную во вре́мя лица́ Тво­его́: Госпо́дь гнѣ́вомъ Сво­и́мъ смяте́тъ я́, и снѣ́сть и́хъ о́гнь.
Пло́дъ и́хъ от­ земли́ погуби́ши, и сѣ́мя и́хъ от­ сыно́въ человѣ́ческихъ.
Я́ко уклони́ша на Тя́ зла́я, помы́слиша совѣ́ты, и́хже не воз­мо́гутъ соста́вити.
Я́ко положи́ши я́ хребе́тъ: во избы́тцѣхъ Тво­и́хъ угото́виши лице́ и́хъ.
Вознеси́ся, Го́споди, си́лою Тво­е́ю: воспо­е́мъ и по­е́мъ си́лы Твоя́.
Рус. (Бируковы)
Псалом Давида.
Господи, могущество Твое возвеселит царя, и, спасенный Тобою, возрадуется он.
Чего желало сердце его, даровал Ты ему, и прошений уст его не отринул.
Ибо встретил Ты его благословением благостным, возложил на главу его венец с камнями драгоценными.
Жизни просил он у Тебя, и даровал Ты ему долголетие навеки.
Велика слава его, спасенного Тобой; славу и великолепие возложишь Ты на него.
Ибо даруешь Ты ему благословение навеки; возвеселишь его радостью перед лицом Твоим.
Ибо царь уповает на Господа, и по милости Всевышнего не поколеблется.
Да настигнет рука Твоя всех врагов Твоих, десница Твоя да настигнет ненавистников Твоих!
Ибо ввергнешь Ты их в пламя, словно в печь огненную, в час явления лица Твоего. Ты, Господи, в гневе Своем приведешь их в смятение и предашь их огню.
Плоды их трудов на земле Ты погубишь и потомков их исторгнешь из числа сынов человеческих.
Ибо задумали они Тебе зло, возымели намерения, но не могут их совершить.
И обратишь Ты их вспять, и поразишь лица их.
Вознесись, Господи, в силе Твоей! Воспоем и поем силу Твою.
Французский (LSG)
21:1 Au chef des chantres. Psaume de David.
Éternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d'allégresse!
21:2 Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres.
21:3 Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.
21:4 Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité.
21:5 Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l'éclat et la magnificence.
21:6 Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.
21:7 Le roi se confie en l'Éternel; Et, par la bonté du Très Haut, il ne chancelle pas.
21:8 Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
21:9 Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Éternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.
21:10 Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme.
21:11 Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.
21:12 Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.
21:13 Lève-toi, Éternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.
Псалом Давидов.
Господи, о силе Твоей веселится царь, о помощи Твоей, о, как ликует он!
Ты дал ему желанное сердцу его, не отринул прошение его уст. (Села!)
Добрым благословением Ты встретил его, возложил на главу его драгоценный венец.
Жизни просил он у Тебя, и дал Ты ему долготу дней во век и век.
Велика его слава поспешеством Твоим, излил Ты на него славу и блеск.
Возложил Ты на него благословения вовек, усладил его радостию, что в зраке Твоем.
Да, о Господе надежда царя, по милости Вышнего не падет.
Сыщет длань Твоя всех врагов Твоих, десница Твоя – ненавидящих Тебя.
Словно в огненную пещь Ты их претворишь в час явления лица Твоего, погубит их Господь во гневе Своем, и пожрет их огонь.
Их плод истребишь Ты с земли, из среды человеков – семя их;
на Тебя затеяли злое они, плели козни, но не возмогли.
Тогда на расправу поставишь их, из луков Твоих будешь стрелы метать в лица их.
Господи, восстань в силе Твоей! Мы будем петь и на струнах бряцать о подвигах мощи Твоей.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible