Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Псало́мъ Дави́ду.
  • Госпо́дь пасе́тъ мя́, и ничто́же мя́ лиши́тъ.
  • На мѣ́сте зла́чнѣ, та́мо всели́ мя, на водѣ́ поко́йнѣ воспита́ мя.
  • Ду́шу мою́ обрати́, наста́ви мя́ на стези́ пра́вды, и́мене ра́ди сво­его́.
  • А́ще бо и пойду́ посредѣ́ сѣ́ни сме́ртныя, не убою́ся зла́, я́ко ты́ со мно́ю еси́: же́злъ тво́й и па́лица твоя́, та́ мя́ утѣ́шиста.
  • Угото́валъ еси́ предо мно́ю трапе́зу сопроти́въ стужа́ющымъ мнѣ́: ума́стилъ еси́ еле́омъ главу́ мою́, и ча́ша твоя́ упоява́ющи мя́, я́ко держа́вна.
  • И ми́лость твоя́ пожене́тъ мя́ вся́ дни́ живота́ мо­его́, и е́же всели́тимися въ до́мъ Госпо́день въ долготу́ дні́й.
  • Господь – Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться:
  • Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим,
  • подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
  • Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня.
  • Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.
  • Так, благость и милость [Твоя] да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
  • لامام المغنين على ايلة الصبح. مزمور لداود. الهي الهي لماذا تركتني. بعيدا عن خلاصي عن كلام زفيري.

  • الهي في النهار ادعو فلا تستجيب في الليل ادعو فلا هدوء لي.

  • وانت القدوس الجالس بين تسبيحات اسرائيل

  • عليك اتكل آباؤنا. اتكلوا فنجّيتهم.

  • اليك صرخوا فنجوا. عليك اتكلوا فلم يخزوا.

  • اما انا فدودة لا انسان. عار عند البشر ومحتقر الشعب.

  • كل الذين يرونني يستهزئون بي. يفغرون الشفاه وينغضون الراس قائلين

  • اتكل على الرب فلينجه. لينقذه لانه سرّ به.

  • لانك انت جذبتني من البطن. جعلتني مطمئنا على ثديي امي.

  • عليك ألقيت من الرحم. من بطن امي انت الهي.

  • لا تتباعد عني لان الضيق قريب. لانه لا معين

  • احاطت بي ثيران كثيرة. اقوياء باشان اكتنفتني.

  • فغروا عليّ افواههم كاسد مفترس مزمجر.

  • كالماء انسكبت. انفصلت كل عظامي. صار قلبي كالشمع. قد ذاب في‏ وسط امعائي.

  • يبست مثل شقفة قوتي ولصق لساني بحنكي والى تراب الموت تضعني.

  • لانه قد احاطت بي كلاب. جماعة من الاشرار اكتنفتني. ثقبوا يديّ ورجليّ.

  • احصي كل عظامي. وهم ينظرون ويتفرسون فيّ.

  • يقسمون ثيابي بينهم وعلى لباسي يقترعون

  • اما انت يا رب فلا تبعد. يا قوتي اسرع الى نصرتي.

  • انقذ من السيف نفسي. من يد الكلب وحيدتي.

  • خلصني من فم الاسد ومن قرون بقر الوحش استجب لي

  • اخبر باسمك اخوتي. في وسط الجماعة اسبحك.

  • يا خائفي الرب سبحوه. مجدوه يا معشر ذرية يعقوب. واخشوه يا زرع اسرائيل جميعا.

  • لانه لم يحتقر ولم يرذل مسكنة المسكين ولم يحجب وجهه عنه بل عند صراخه اليه استمع.

  • من قبلك تسبيحي في الجماعة العظيمة. اوفي بنذوري قدام خائفيه

  • يأكل الودعاء ويشبعون. يسبح الرب طالبوه. تحيا قلوبكم الى الابد.

  • تذكر وترجع الى الرب كل اقاصي الارض. وتسجد قدامك كل قبائل الامم.

  • لان للرب الملك وهو المتسلط على الامم.

  • اكل وسجد كل سميني الارض. قدامه يجثو كل من ينحدر الى التراب ومن لم يحي نفسه.

  • الذرية تتعبد له. يخبر عن الرب الجيل الآتي.

  • يأتون ويخبرون ببره شعبا سيولد بانه قد فعل

  • Дљљттєн забуру. Тењир менин Кайтаруучум. Мен эч нерсеге муктаж болбойм.
  • Ал мени оттуу жайытка жаят жана жай аккан суу боюна алып барат.
  • Љз ысымы єчєн жаныма кєч берип, чындык жолуна салат.
  • Љлєм кљлљкљсєнєн љрљљнєндљ жєрсљм да, жамандыктан коркпойм, анткени Сен мени мененсињ. Сенин бийлик таягыњ менен койчу таягыњ жанымды тынчтандырат.
  • Сен мага душмандарымдын кљз алдында дасторкон жайдыњ, башымды зайтун майы менен майладыњ. Чљйчљгєм ашып-ташып тљгєлєп турат.
  • Береке менен ырайым мени љмєрємдєн аягына чейин коштоп жєрсєн, ошондо мен Тењирдин єйєндљ тєбљлєк болом.