Скрыть
25:0
25:1
25:3
25:7
25:9
25:10
25:11
Английский (NKJV)
Vindicate me, O LORD, For I have walked in my integrity. I have also trusted in the LORD; I shall not slip.
Examine me, O LORD, and prove me; Try my mind and my heart.
For Your lovingkindness is before my eyes, And I have walked in Your truth.
I have not sat with idolatrous mortals, Nor will I go in with hypocrites.
I have hated the assembly of evildoers, And will not sit with the wicked.
I will wash my hands in innocence; So I will go about Your altar, O LORD,
That I may proclaim with the voice of thanksgiving, And tell of all Your wondrous works.
LORD, I have loved the habitation of Your house, And the place where Your glory dwells.
Do not gather my soul with sinners, Nor my life with bloodthirsty men,
In whose hands is a sinister scheme, And whose right hand is full of bribes.
But as for me, I will walk in my integrity; Redeem me and be merciful to me.
My foot stands in an even place; In the congregations I will bless the LORD.
Церковнославянский (рус)
Псало́мъ Дави́ду.
Суди́ ми, Го́споди, я́ко а́зъ незло́бою мо­е́ю ходи́хъ: и на Го́спода упова́я не изнемогу́.
Искуси́ мя, Го́споди, и испыта́й мя́, разжжи́ утро́бы моя́ и се́рдце мое́.
Я́ко ми́лость Твоя́ предъ очи́ма мо­и́ма е́сть, и благо­угоди́хъ во и́стинѣ Тво­е́й.
Не сѣдо́хъ съ со́нмомъ су́етнымъ, и со законопресту́пными не вни́ду.
Возненави́дѣхъ це́рковь лука́вну­ю­щихъ, и съ нечести́выми не ся́ду.
Умы́ю въ непови́н­ныхъ ру́цѣ мо­и́, и обы́ду же́ртвен­никъ Тво́й, Го́споди,
е́же услы́шати ми́ гла́съ хвалы́ Тво­ея́ и повѣ́дати вся́ чудеса́ Твоя́.
Го́споди, воз­люби́хъ благолѣ́пiе до́му Тво­его́ и мѣ́сто селе́нiя сла́вы Тво­ея́.
Да не погуби́ши съ нечести́выми ду́шу мою́ и съ му́жи крове́й живо́тъ мо́й,
и́хже въ руку́ беззако́нiя, десни́ца и́хъ испо́лнися мзды́.
А́зъ же незло́бою мо­е́ю ходи́хъ: изба́ви мя́, Го́споди, и поми́луй мя́.
Нога́ моя́ ста́ на правотѣ́: въ це́рквахъ благословлю́ Тя, Го́споди.
Греческий [Greek (Koine)]
τοῦ Δαυιδ
κρῖνόν με κύριε ὅτι ἐγὼ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύ­θην καὶ ἐπι­̀ τῷ κυρίῳ ἐλπίζων οὐ μὴ ἀσθενήσω
δοκίμασόν με κύριε καὶ πείρασόν με πύρωσον τοὺς νεφρούς μου καὶ τὴν καρδίαν μου
ὅτι τὸ ἔλεός σου κατέναν­τι τῶν ὀφθαλμῶν μού ἐστιν καὶ εὐηρέστησα ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου
οὐκ ἐκάθισα μετὰ συν­εδρίου ματαιότητος καὶ μετὰ παρα­νομούν­των οὐ μὴ εἰσέλθω
ἐμίσησα ἐκκλησίαν πονηρευομένων καὶ μετὰ ἀσεβῶν οὐ μὴ καθίσω
νίψομαι ἐν ἀθῴοις τὰς χεῖράς μου καὶ κυκλώσω τὸ θυσιαστήριόν σου κύριε
τοῦ ἀκοῦσαι φωνὴν αἰνέσεως καὶ διηγήσασθαι πάν­τα τὰ θαυμάσιά σου
κύριε ἠγάπησα εὐπρέπειαν οἴκου σου καὶ τόπον σκηνώμα­τος δόξης σου
μὴ συν­απολέσῃς μετὰ ἀσεβῶν τὴν ψυχήν μου καὶ μετὰ ἀνδρῶν αἱμάτων τὴν ζωήν μου
ὧν ἐν χερσὶν ἀνομίαι ἡ δεξιὰ αὐτῶν ἐπλή­σθη δώρων
ἐγὼ δὲ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύ­θην λύτρωσαί με καὶ ἐλέησόν με
ὁ γὰρ πούς μου ἔστη ἐν εὐθύτητι ἐν ἐκκλησίαις εὐλογήσω σε κύριε
26:1 لداود. اقض لي يا رب لاني بكمالي سلكت وعلى الرب توكلت بلا تقلقل.
26:2 جربني يا رب وامتحني. صفّ كليتيّ وقلبي.
26:3 لان رحمتك امام عيني. وقد سلكت بحقك.
26:4 لم اجلس مع اناس السوء. ومع الماكرين لا ادخل.
26:5 ابغضت جماعة الاثمة ومع الاشرار لا اجلس‏.
26:6 اغسل يديّ في النقاوة فاطوف بمذبحك يا رب
26:7 لأسمّع بصوت الحمد واحدث بجميع عجائبك.
26:8 يا رب احببت محل بيتك وموضع مسكن مجدك
26:9 لا تجمع مع الخطاة نفسي ولا مع رجال الدماء حياتي.
26:10 الذين في ايديهم رذيلة ويمينهم ملآنة رشوة.
26:11 اما انا فبكمالي اسلك. افدني وارحمني.
26:12 رجلي واقفة على سهل. في الجماعات ابارك الرب
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible