Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Псало́мъ Дави́ду.
  • Суди́ ми, Го́споди, я́ко а́зъ незло́бою мо­е́ю ходи́хъ: и на Го́спода упова́я не изнемогу́.
  • Искуси́ мя, Го́споди, и испыта́й мя́, разжжи́ утро́бы моя́ и се́рдце мое́.
  • Я́ко ми́лость твоя́ предъ очи́ма мо­и́ма е́сть, и благо­угоди́хъ во и́стинѣ тво­е́й.
  • Не сѣдо́хъ съ со́нмомъ су́етнымъ, и со законопресту́пными не вни́ду.
  • Возненави́дѣхъ це́рковь лука́вну­ю­щихъ, и съ нечести́выми не ся́ду.
  • Умы́ю въ непови́н­ныхъ ру́цѣ мо­и́, и обы́ду же́ртвен­никъ тво́й, Го́споди,
  • е́же услы́шати ми́ гла́съ хвалы́ тво­ея́ и повѣ́дати вся́ чудеса́ твоя́.
  • Го́споди, воз­люби́хъ благолѣ́пiе до́му тво­его́ и мѣ́сто селе́нiя сла́вы тво­ея́.
  • Да не погуби́ши съ нечести́выми ду́шу мою́ и съ му́жи крове́й живо́тъ мо́й,
  • и́хже въ руку́ беззако́нiя, десни́ца и́хъ испо́лнися мзды́.
  • А́зъ же незло́бою мо­е́ю ходи́хъ: изба́ви мя́, Го́споди, и поми́луй мя́.
  • Нога́ моя́ ста́ на правотѣ́: въ це́рквахъ благословлю́ тя, Го́споди.
  • Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь.
  • Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое,
  • ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей,
  • не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду;
  • возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;
  • буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи,
  • чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои.
  • Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славы Твоей.
  • Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными,
  • у которых в руках злодейство, и которых правая рука полна мздоимства.
  • А я хожу в моей непорочности; избавь меня, [Господи,] и помилуй меня.
  • Моя нога стоит на прямом пути; в собраниях благословлю Господа.
  • 26:1לְדָוִד
  • שָׁפְטֵנִי יְהוָה, כִּי־אֲנִי בְּתֻמִּי הָלַכְתִּי; וּבַיהוָה בָּטַחְתִּי, לֹא אֶמְעָד׃
  • 26:2בְּחָנֵנִי יְהוָה וְנַסֵּנִי; צְרוֹפָה (צָרְפָה) כִלְיוֹתַי וְלִבִּי׃
  • 26:3כִּי־חַסְדְּךָ לְנֶגֶד עֵינָי; וְהִתְהַלַּכְתִּי, בַּאֲמִתֶּךָ׃
  • 26:4לֹא־יָשַׁבְתִּי עִם־מְתֵי־שָׁוְא; וְעִם נַעֲלָמִים, לֹא אָבוֹא׃
  • 26:5שָׂנֵאתִי קְהַל מְרֵעִים; וְעִם־רְשָׁעִים, לֹא אֵשֵׁב׃
  • 26:6אֶרְחַץ בְּנִקָּיוֹן כַּפָּי; וַאֲסֹבְבָה אֶת־מִזְבַּחֲךָ יְהוָה׃
  • 26:7לַשְׁמִעַ בְּקוֹל תּוֹדָה; וּלְסַפֵּר, כָּל־נִפְלְאוֹתֶיךָ׃
  • 26:8יְהוָה, אָהַבְתִּי מְעוֹן בֵּיתֶךָ; וּמְקוֹם, מִשְׁכַּן כְּבוֹדֶךָ׃
  • 26:9אַל־תֶּאֱסֹף עִם־חַטָּאִים נַפְשִׁי; וְעִם־אַנְשֵׁי דָמִים חַיָּי׃
  • 26:10אֲשֶׁר־בִּידֵיהֶם זִמָּה; וִימִינָם, מָלְאָה שֹּׁחַד׃
  • 26:11וַאֲנִי בְּתֻמִּי אֵלֵךְ, פְּדֵנִי וְחָנֵּנִי׃
  • 26:12רַגְלִי עָמְדָה בְמִישׁוֹר; בְּמַקְהֵלִים, אֲבָרֵךְ יְהוָה׃
  • Тарони Довуд. Маро дар доварӣ ҳимоя намо, эй Парвардигор, зеро ки ман дар беайбии худ рафтор кардаам, ва ба Парвардигор таваккал намудаам, пас пешпо нахоҳам хӯрд.
  • Маро имтиҳон намо, эй Парвардигор, ва маро биозмой; дарунам ботинам ва диламро бигудоз;
  • Зеро ки меҳру вафои Ту пеши назари ман аст, ва дар ростии Ту рафтор кардаам;
  • Бо мардуми каҷрафтор нанишастаам, ва бо дурӯягон нахоҳам рафт;
  • Аз ҷамоати бадкешон нафрат дорам, ва бо бадкорон нахоҳам нишаст;
  • Кафҳоямро ба покӣ беайбӣ хоҳам шуст, ва гирди қурбонгоҳи Ту, эй Парвардигор, хоҳам гашт,
  • То ки овози шукронаи худро бишнавонам, ва ҳамаи корҳои аҷоиби Туро нақл намоям.
  • Парвардигоро! Макони хонаи Туро дӯст медорам, ва ҷои манзили ҷалоли Туро.
  • Ҷонамро бо хатокорон ва ҳаётамро бо хунхӯрон нобуд накун,
  • Ки дар дастҳошон расвоӣ бадахлоқӣ аст, ва дасти росташон пур аз пора.
  • Валекин ман дар беайбии худ рафтор мекунам; маро раҳоӣ деҳ ва ба ман марҳамат раҳм намо.
  • Поям дар ҷои ҳамвор истодааст; дар ҷамъомадҳо Парвардигорро муборак хоҳам хонд.

  • 26:1 Давидів.
    Суди мене, Господи, бо ходив я в своїй непорочності, і надіявсь на Господа, тому не спіткнуся!
  • 26:2 Перевір мене, Господи, і випробуй мене, перетопи мої нирки та серце моє,
  • 26:3 бо перед очима моїми Твоє милосердя, і в правді Твоїй я ходив.
  • 26:4 Не сидів я з людьми неправдивими, і не буду ходити з лукавими,
  • 26:5 я громаду злочинців зненавидів, і з грішниками я сидіти не буду.
  • 26:6 Умию в невинності руки свої, й обійду Твого, Господи, жертівника,
  • 26:7 щоб хвалу Тобі голосно виголосити, та звістити про всі чуда Твої.
  • 26:8 Господи, полюбив я оселю дому Твого, і місце перебування слави Твоєї.
  • 26:9 Не губи Ти моєї душі з нечестивими, та мого життя з кровожерами,
  • 26:10 що в руках їх злодійство, що їхня правиця наповнена підкупом.
  • 26:11 А я буду ходити в своїй непорочності, визволь мене та помилуй мене!
  • 26:12 Нога моя стала на рівному місці, на зборах я благословлятиму Господа!