Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Псало́мъ Дави́ду, пре́жде пома́занiя
  • Госпо́дь просвѣще́нiе мое́ и спаси́тель мо́й, кого́ убою́ся? Госпо́дь защи́титель живота́ мо­его́, от­ кого́ устрашу́ся?
  • Внегда́ при­­ближа́тися на мя́ зло́бу­ю­щымъ, е́же снѣ́сти пло́ти моя́, оскорбля́ющiи мя́ и врази́ мо­и́, ті́и изнемого́ша и падо́ша.
  • А́ще ополчи́т­ся на мя́ по́лкъ, не убо­и́т­ся се́рдце мое́: а́ще воста́нетъ на мя́ бра́нь, на него́ а́зъ упова́ю.
  • Еди́но проси́хъ от­ Го́спода, то́ взыщу́: е́же жи́ти ми́ въ дому́ Госпо́дни вся́ дни́ живота́ мо­его́, зрѣ́ти ми́ красоту́ Госпо́дню и посѣща́ти хра́мъ святы́й его́.
  • Я́ко скры́ мя въ селе́нiи сво­е́мъ въ де́нь зо́лъ мо­и́хъ, покры́ мя въ та́йнѣ селе́нiя сво­его́, на ка́мень воз­несе́ мя.
  • И ны́нѣ се́, воз­несе́ главу́ мою́ на враги́ моя́: обыдо́хъ и пожро́хъ въ селе́нiи его́ же́ртву хвале́нiя и воскликнове́нiя: пою́ и воспою́ Го́сподеви.
  • Услы́ши, Го́споди, гла́съ мо́й, и́мже воз­зва́хъ, поми́луй мя́ и услы́ши мя́.
  • Тебѣ́ рече́ се́рдце мое́: Го́спода взыщу́, взыска́ тебе́ лице́ мое́, лица́ тво­его́, Го́споди, взыщу́.
  • Не от­врати́ лица́ тво­его́ от­ мене́ и не уклони́ся гнѣ́вомъ от­ раба́ тво­его́: помо́щникъ мо́й бу́ди, не от­ри́ни мене́ и не оста́ви мене́, Бо́же, спаси́телю мо́й.
  • Я́ко оте́цъ мо́й и ма́ти моя́ оста́виста мя́, Госпо́дь же воспрiя́тъ мя́.
  • Законоположи́ ми, Го́споди, въ пути́ тво­е́мъ, и наста́ви мя́ на стезю́ пра́вую вра́гъ мо­и́хъ ра́ди.
  • Не преда́ждь мене́ въ ду́шы стужа́ющихъ ми́: я́ко воста́ша на мя́ свидѣ́теле непра́веднiи, и солга́ непра́вда себѣ́.
  • Вѣ́рую ви́дѣти блага́я Госпо́дня на земли́ живы́хъ.
  • Потерпи́ Го́спода, мужа́йся, и да крѣпи́т­ся се́рдце твое́, и потерпи́ Го́спода.
  • Господь – свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь крепость жизни моей: кого мне страшиться?
  • Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут.
  • Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться.
  • Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать [святый] храм Его,
  • ибо Он укрыл бы меня в скинии Своей в день бедствия, скрыл бы меня в потаенном месте селения Своего, вознес бы меня на скалу.
  • Тогда вознеслась бы голова моя над врагами, окружающими меня; и я принес бы в Его скинии жертвы славословия, стал бы петь и воспевать пред Господом.
  • Услышь, Господи, голос мой, которым я взываю, помилуй меня и внемли мне.
  • Сердце мое говорит от Тебя: «ищите лица Моего»; и я буду искать лица Твоего, Господи.
  • Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой!
  • ибо отец мой и мать моя оставили меня, но Господь примет меня.
  • Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих;
  • не предавай меня на произвол врагам моим, ибо восстали на меня свидетели лживые и дышат злобою.
  • Но я верую, что увижу благость Господа на земле живых.
  • Надейся на Господа, мужайся, и да укрепляется сердце твое, и надейся на Господа.
  • Salmo de David
  • 27:1 Jehová es mi luz y mi salvación,
    ¿de quién temeré?
    Jehová es la fortaleza de mi vida,
    ¿de quién he de atemorizarme?

  • 27:2 Cuando se juntaron contra mí los malignos,
    mis angustiadores y mis enemigos,
    para comer mis carnes,
    ellos tropezaron y cayeron.

  • 27:3 Aunque un ejército acampe contra mí,
    no temerá mi corazón;
    aunque contra mí se levante guerra,
    yo estaré confiado.

  • 27:4 Una cosa he demandado a Jehová,
    ésta buscaré:
    que esté yo en la casa de Jehová
    todos los días de mi vida,
    para contemplar la hermosura de Jehová
    y para buscarlo en su Templo.

  • 27:5 Él me esconderá en su Tabernáculo en el día del mal;
    me ocultará en lo reservado de su morada;
    sobre una roca me pondrá en alto.

  • 27:6 Luego levantará mi cabeza
    sobre mis enemigos que me rodean,
    y yo sacrificaré en su Tabernáculo sacrificios de júbilo;
    cantaré y entonaré alabanzas a Jehová.

  • 27:7 ¡Oye, Jehová, mi voz con que a ti clamo!
    ¡Ten misericordia de mí y respóndeme!
  • 27:8 Mi corazón ha dicho de ti:
    «Buscad mi rostro.»
    Tu rostro buscaré, Jehová;
  • 27:9 ¡no escondas tu rostro de mí!

    ¡No apartes con ira a tu siervo!
    ¡Mi ayuda has sido!
    No me dejes ni me desampares,
    Dios de mi salvación.
  • 27:10 Aunque mi padre y mi madre me dejen,
    con todo, Jehová me recogerá.
  • 27:11 Enséñame, Jehová, tu camino
    y guíame por senda de rectitud
    a causa de mis enemigos.
  • 27:12 No me entregues a la voluntad de mis enemigos,
    porque se han levantado contra mí testigos falsos
    y los que respiran crueldad.

  • 27:13 Hubiera yo desmayado,
    si no creyera que he de ver la bondad de Jehová
    en la tierra de los vivientes.
  • 27:14 ¡Espera en Jehová!
    ¡Esfuérzate y aliéntese tu corazón!
    ¡Sí, espera en Jehová!


  • Дљљттєн забуру. Тењир менин жарыгым, менин куткаруучум: кимден коркмок элем? Тењир – менин љмєрємдєн тиреги: кимден єрљйєм учмак эле?
  • Эгерде кара ниет адамдар, жоолорум, кас душмандарым менин этимди тытып жеш єчєн, мага кол сала турган болсо, анда алар љздљрє чалынып жыгылышат.
  • Мага кошуун каршы чыкса да, менин жєрљгєм коркпойт. Мага каршы согуш чыкса да, Кудайга таянам.
  • Тењирден мен бир гана нерсени сурадым, ошону гана издеп келем: љмєр бою Тењирдин єйєндљ болгум келет, Тењирдин сулуулугун кљргєм келет, Анын ийбадатканасына барып тургум келет.
  • Анткени башыма мєшкєл тєшкљн кєнє Ал мени чатырына жашырат, Љзєнєн турагынын жашыруун жерине жашырып коёт, мени аскага чыгарып жиберет.
  • Ошондо менин башым мени курчаган душмандардан жогору кљтљрєлљт, мен Анын жыйын чатырына дањктоо курмандыгын алып келем, Тењирди дањазалап ырдайм.
  • Тењир, Сени чакырган єнємдє ук. Мага ырайым кыл, кулак сал.
  • Жєрљгєм Сенин атыњдан: «Менин жєзємдє издегиле», – деп жатат. Ошондуктан Сенин жєзєњдє издейм, Тењир.
  • Менден жєзєњдє жашырба, ачууланып, кулуњдан баш тартпа. Менин жардам берєєчєм элењ, мени четке какпа, мени таштаба, Кудайым, менин Куткаруучум!
  • Анткени мени атам да, энем да таштап кетти, бирок Тењир мени кабыл алат.
  • Тењир, мага Љзєњдєн жолуњда жєргљндє єйрљт, душмандарым єчєн мени чындык жолуна сал.
  • Мени душмандарымдын колуна салып бербе, анткени мага жалган кєбљлљр каршы чыгып, жек кљрєп жатышат.
  • Бирок мен Тењирдин кењ пейилдигин тирєєлљрдєн жеринде кљрљрємљ ишенем.
  • Тењирден ємєттљн, кайраттуу бол, жєрљгєњ бекем болсун, Тењирден ємєттљн.
  • De David. Rends-moi justice, Éternel! car je marche dans l'intégrité, Je me confie en l'Éternel, je ne chancelle pas.
  • Sonde-moi, Éternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur;
  • Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité.
  • Je ne m'assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;
  • Je hais l'assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m'assieds pas avec les méchants.
  • Je lave mes mains dans l'innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Éternel!
  • Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.
  • Éternel! j'aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.
  • N'enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,
  • Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents!
  • Moi, je marche dans l'intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi!
  • Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l'Éternel dans les assemblées.