Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Псало́мъ Дави́ду, исхо́да ски́нiи.
  • Принеси́те Го́сподеви, сы́нове Бо́жiи, при­­неси́те Го́сподеви сы́ны о́вни, при­­неси́те Го́сподеви сла́ву и че́сть:
  • при­­неси́те Го́сподеви сла́ву и́мени его́: поклони́теся Го́сподеви во дворѣ́ святѣ́мъ его́.
  • Гла́съ Госпо́день на вода́хъ, Бо́гъ сла́вы воз­гремѣ́, Госпо́дь на вода́хъ мно́гихъ.
  • Гла́съ Госпо́день въ крѣ́пости, гла́съ Госпо́день въ великолѣ́пiи.
  • Гла́съ Го́спода, сокруша́ющаго ке́дры: и стры́етъ Госпо́дь ке́дры Лива́нскiя,
  • и истни́тъ я́ я́ко телца́ Лива́нска: и воз­лю́блен­ный я́ко сы́нъ единоро́жь.
  • Гла́съ Го́спода, пресѣца́ющаго пла́мень огня́.
  • Гла́съ Го́спода, стряса́ющаго пусты́ню: и стрясе́тъ Госпо́дь пусты́ню кадді́йскую.
  • Гла́съ Госпо́день, сверша́ющiй еле́ни, и от­кры́етъ дубра́вы: и въ хра́мѣ его́ вся́кiй глаго́летъ сла́ву.
  • Госпо́дь пото́пъ населя́етъ, и ся́детъ Госпо́дь Ца́рь въ вѣ́къ.
  • Госпо́дь крѣ́пость лю́демъ сво­и́мъ да́стъ, Госпо́дь благослови́тъ лю́ди своя́ ми́ромъ.
  • Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь,
  • воздайте Господу славу имени Его; поклонитесь Господу в благолепном святилище Его.
  • Глас Господень над водами; Бог славы возгремел, Господь над водами многими.
  • Глас Господа силен, глас Господа величествен.
  • Глас Господа сокрушает кедры; Господь сокрушает кедры Ливанские
  • и заставляет их скакать подобно тельцу, Ливан и Сирион, подобно молодому единорогу.
  • Глас Господа высекает пламень огня.
  • Глас Господа потрясает пустыню; потрясает Господь пустыню Кадес.
  • Глас Господа разрешает от бремени ланей и обнажает леса; и во храме Его все возвещает о Его славе.
  • Господь восседал над потопом, и будет восседать Господь царем вовек.
  • Господь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром.
  • ფსალმუნი დავითისა. უძღვენით უფალს, ღვთის შვილებო, უძღვენით უფალს ქება-დიდება.
  • უძღვენით უფალს მისი სახელის დიდება; თაყვანი ეცით უფალს წმინდა ბრწყინვალებით.
  • ხმა უფლისა წყლებზე; დიდების ღმერთმა დაიგრგვინა; უფლის (ხმა იყო) მრავალ წყალზე.
  • ხმა უფლისა ძლიერებით, ხმა უფლისა ბრწყინვალებით.
  • ხმა უფლისა დაამსხვრევს ნაძვებს; და დაამსხვრევს ლიბანის ნაძვებს უფალი.
  • და ათამაშებს მათ ხბოსავით, ლიბანს და სირიონს - მარტორქის შვილის მსგავსად.
  • ხმა უფლისა გაჰკვეთს ცეცხლის ალს.
  • ხმა უფლისა უდაბნოს შეარყევს; შეარყევს უფალი კადეშის უდაბნოს.
  • ხმა უფლისა ნაადრევად მოამშობიარებს ირმებს და გააშიშვლებს ტყეებს; და მის ტაძარში ყოველივე ამბობს დიდებას.
  • უფალი იჯდა წარღვნის დროს და დაჯდება უფალი ხელმწიფედ უკუნისამდე.
  • უფალი ძალას მისცემს თავის ხალხს, უფალი აკურთხებს თავის ხალხს მშვიდობით.
  • Salmo de David
  • 29:1 Tributad a Jehová, hijos de los poderosos,
    dad a Jehová la gloria y el poder.
  • 29:2 Dad a Jehová la gloria debida a su nombre;
    adorad a Jehová en la hermosura de la santidad.

  • 29:3 Voz de Jehová sobre las aguas.
    ¡Truena el Dios de gloria:
    Jehová sobre las muchas aguas!
  • 29:4 Voz de Jehová con potencia;
    voz de Jehová con gloria.
  • 29:5 Voz de Jehová que quiebra los cedros;
    ¡quiebra Jehová los cedros del Líbano!
  • 29:6 Los hace saltar como becerros;
    al Líbano y al Sirión como hijos de toros salvajes.
  • 29:7 Voz de Jehová que derrama llamas de fuego;
  • 29:8 voz de Jehová que hace temblar el desierto;
    ¡hace temblar Jehová el desierto de Cades!
  • 29:9 Voz de Jehová que desgaja las encinas
    y desnuda los bosques.
    En su Templo todo proclama su gloria.

  • 29:10 Jehová preside en el diluvio
    y se sienta Jehová como rey para siempre.
  • 29:11 Jehová dará poder a su pueblo;
    Jehová bendecirá a su pueblo con paz.