Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Псало́мъ пѣ́сни обновле́нiя до́му Дави́дова.
  • Вознесу́ тя, Го́споди, я́ко подъя́лъ мя́ еси́, и не воз­весели́лъ еси́ враго́въ мо­и́хъ о мнѣ́.
  • Го́споди Бо́же мо́й, воз­зва́хъ къ тебѣ́, и изцѣли́лъ мя́ еси́.
  • Го́споди, воз­ве́лъ еси́ от­ а́да ду́шу мою́, Спа́слъ мя́ еси́ от­ низходя́щихъ въ ро́въ.
  • По́йте Го́сподеви, преподо́бнiи его́, и исповѣ́дайте па́мять святы́ни его́:
  • я́ко гнѣ́въ въ я́рости его́, и живо́тъ въ во́ли его́: ве́черъ водвори́т­ся пла́чь, и зау́тра ра́дость.
  • А́зъ же рѣ́хъ во оби́лiи мо­е́мъ: не подви́жуся во вѣ́къ.
  • Го́споди, во́лею тво­е́ю пода́ждь добро́тѣ мо­е́й си́лу: от­врати́лъ же еси́ лице́ твое́, и бы́хъ смуще́нъ.
  • Къ тебѣ́, Го́споди, воз­зову́, и къ Бо́гу мо­ему́ помолю́ся.
  • Ка́я по́льза въ кро́ви мо­е́й, внегда́ сходи́ти ми́ во истлѣ́нiе? еда́ исповѣ́ст­ся тебѣ́ пе́рсть? или́ воз­вѣсти́тъ и́стину твою́?
  • Слы́ша Госпо́дь и поми́лова мя́: Госпо́дь бы́сть помо́щникъ мо́й.
  • Обрати́лъ еси́ пла́чь мо́й въ ра́дость мнѣ́, растерза́лъ еси́ вре́тище мое́ и препоя́салъ мя́ еси́ весе́лiемъ,
  • я́ко да воспо­е́тъ тебѣ́ сла́ва моя́, и не умилю́ся. Го́споди Бо́же мо́й, во вѣ́къ исповѣ́мся тебѣ́.
  • Псалом Давида; песнь при обновлении дома.
  • Превознесу Тебя, Господи, что Ты поднял меня и не дал моим врагам восторжествовать надо мною.
  • Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня.
  • Господи! Ты вывел из ада душу мою и оживил меня, чтобы я не сошел в могилу.
  • Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его,
  • ибо на мгновение гнев Его, на всю жизнь благоволение Его: вечером водворяется плач, а на утро радость.
  • И я говорил в благоденствии моем: «не поколеблюсь вовек».
  • По благоволению Твоему, Господи, Ты укрепил гору мою; но Ты сокрыл лице Твое, и я смутился.
  • Тогда к Тебе, Господи, взывал я, и Господа [моего] умолял:
  • «что пользы в крови моей, когда я сойду в могилу? будет ли прах славить Тебя? будет ли возвещать истину Твою?
  • услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником».
  • И Ты обратил сетование мое в ликование, снял с меня вретище и препоясал меня веселием,
  • да славит Тебя душа моя и да не умолкает. Господи, Боже мой! буду славить Тебя вечно.
  • 30:1מִזְמוֹר שִׁיר־חֲנֻכַּת הַבַּיִת לְדָוִד׃
  • 30:2אֲרוֹמִמְךָ יְהוָה כִּי דִלִּיתָנִי; וְלֹא־שִׂמַּחְתָּ אֹיְבַי לִי׃
  • 30:3יְהוָה אֱלֹהָי; שִׁוַּעְתִּי אֵלֶיךָ, וַתִּרְפָּאֵנִי׃
  • 30:4יְהוָה, הֶעֱלִיתָ מִן־שְׁאוֹל נַפְשִׁי; חִיִּיתַנִי, מִיּוֹרְדִי־ (מִיָּרְדִי־) בוֹר׃
  • 30:5זַמְּרוּ לַיהוָה חֲסִידָיו; וְהוֹדוּ, לְזֵכֶר קָדְשׁוֹ׃
  • 30:6כִּי רֶגַע בְּאַפּוֹ חַיִּים בִּרְצוֹנוֹ בָּעֶרֶב יָלִין בֶּכִי, וְלַבֹּקֶר רִנָּה׃
  • 30:7וַאֲנִי אָמַרְתִּי בְשַׁלְוִי; בַּל־אֶמּוֹט לְעוֹלָם׃
  • 30:8יְהוָה, בִּרְצוֹנְךָ הֶעֱמַדְתָּה לְהַרְרִי עֹז הִסְתַּרְתָּ פָנֶיךָ, הָיִיתִי נִבְהָל׃
  • 30:9אֵלֶיךָ יְהוָה אֶקְרָא; וְאֶל־אֲדֹנָי, אֶתְחַנָּן׃
  • 30:10מַה־בֶּצַע בְּדָמִי בְּרִדְתִּי אֶל־שָׁחַת הֲיוֹדְךָ עָפָר; הֲיַגִּיד אֲמִתֶּךָ׃
  • 30:11שְׁמַע־יְהוָה וְחָנֵּנִי; יְהוָה הֱיֵה־עֹזֵר לִי׃
  • 30:12הָפַכְתָּ מִסְפְּדִי לְמָחוֹל לִי פִּתַּחְתָּ שַׂקִּי; וַתְּאַזְּרֵנִי שִׂמְחָה׃
  • 30:13לְמַעַן יְזַמֶּרְךָ כָבוֹד וְלֹא יִדֹּם; יְהוָה אֱלֹהַי, לְעוֹלָם אוֹדֶךָּ׃
  • Таронаи Довуд; суруди пок намудани хона.
  • Туро, эй Парвардигор, бузург мехонам, зеро ки маро раҳо кардӣ, ва душманонамро бар ман шодком нагардондӣ.
  • Парвардигоро, Худои ман! Аз Ту ёрӣ хостам, ва маро шифо додӣ.
  • Парвардигоро! Ҷонамро аз дӯзах баровардӣ, маро зинда кардӣ, то ки ба қабр фуруд наоям.
  • Парвардигорро бисароед, эй порсоёни тарсгорони худотарсони Ӯ, ва дар зикри покии Ӯ сипос гӯед,
  • Зеро ки ғазаби Ӯ як лаҳза аст, ва дар ризомандии Ӯ зиндагонӣ: бегоҳӣ гиря ҷой мегирад, валекин пагоҳӣ – шодмонӣ.
  • Ва ман дар некрӯзии худ мегуфтам: «Ҳаргиз фурӯ нахоҳам ғалтид».
  • Парвардигоро! Бо ризомандии Худ кӯҳи маро қувват бахшидӣ, аммо чун рӯи Худро пинҳон кардӣ, ҳаросон шудам.
  • Сӯи Ту, эй Парвардигор, мехонам, ва пеши Худованди худ зорӣ мекунам.
  • Аз хуни ман чӣ фоида, вақте ки ба гӯр фуруд оям? Оё хок Туро шукрона мегӯяд? Оё ростии Туро ба забон меоварад?
  • Бишнав, эй Парвардигор, ва ба ман раҳм намо. Парвардигоро! Мададгори ман бош.
  • Мотамамро барои ман ба рақс табдил додаӣ мубаддал кардаӣ, палосамро кашида, камарамро бо шодӣ бастаӣ,
  • То ки ҷонам Туро бисарояд ва хомӯш нашавад. Парвардигоро, Худои ман! Туро ҷовидона сипос хоҳам гуфт.

  • 30:1 Псалом Давидів.
    Пісня освячення дому.
  • 30:2 Буду тебе величати, о Господи, бо Ти з глибини мене витяг, і не потішив моїх ворогів ради мене!
  • 30:3 Господи, Боже мій, я кликав до Тебе, і мене вздоровив Ти.
  • 30:4 Господи, вивів Ти душу мою із шеолу, Ти мене оживив, щоб в могилу не сходити мені!
  • 30:5 Співайте Господеві, святії Його, й славте пам́ять святині Його!
  • 30:6 Бо хвилю триває Він у гніві Своїм, все життя в Своїй ласці: буває увечорі плач, а радість на ранок!
  • 30:7 А я говорив був у мирі своєму: Я не захитаюсь навіки!
  • 30:8 Господи, в ласці Своїй Ти поставив мене на горі моїх сил.
    Як лице Своє Ти заховав, то збентежився я.
  • 30:9 До Тебе я кличу, о Господи, і благаю я Господа:
  • 30:10 Яка користь із крови моєї, коли я до гробу зійду?
    Чи хвалити Тебе буде порох?
    Чи він виявить правду Твою?
  • 30:11 Почуй, Господи, і помилуй мене, Господи, будь мені помічником!
  • 30:12 Ти перемінив мені плач мій на радість, жалобу мою розв́язав, і підперезав мене радістю,
  • 30:13 щоб славу співала людина Тобі й не замовкла!
    Господи, Боже мій, повік славити буду Тебе!