Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Псало́мъ Дави́ду.
  • Вску́ю шата́шася язы́цы, и лю́дiе по­учи́шася тще́тнымъ?
  • Предста́ша ца́рiе зе́мстiи, и кня́зи собра́шася вку́пѣ на Го́спода и на Христа́ его́.
  • Расто́ргнемъ {расто́ргнимъ} у́зы и́хъ и от­ве́ржемъ {от­ве́ржимъ} от­ на́съ и́го и́хъ.
  • Живы́й на небесѣ́хъ посмѣе́т­ся и́мъ, и Госпо́дь поруга́ет­ся и́мъ.
  • Тогда́ воз­глаго́летъ къ ни́мъ гнѣ́вомъ сво­и́мъ и я́ростiю сво­е́ю смяте́тъ я́:
  • а́зъ же поста́вленъ е́смь Ца́рь от­ него́ надъ Сiо́номъ, горо́ю свято́ю его́,
  • воз­вѣща́яй повелѣ́нiе Госпо́дне. Госпо́дь рече́ ко мнѣ́: Сы́нъ мо́й еси́ ты́, а́зъ дне́сь роди́хъ тя́:
  • проси́ от­ мене́, и да́мъ ти́ язы́ки достоя́нiе твое́, и одержа́нiе твое́ концы́ земли́:
  • упасе́ши я́ жезло́мъ желѣ́знымъ, я́ко сосу́ды скуде́льничи сокруши́ши я́.
  • И ны́нѣ, ца́рiе, разумѣ́йте, накажи́теся вси́ судя́щiи земли́.
  • Рабо́тайте Го́сподеви со стра́хомъ, и ра́дуйтеся ему́ со тре́петомъ.
  • Прiими́те наказа́нiе, да не когда́ прогнѣ́вает­ся Госпо́дь, и поги́бнете от­ пути́ пра́веднаго, егда́ воз­гори́т­ся вско́рѣ я́рость его́: блаже́ни вси́ надѣ́ющiися на́нь.
  • Псалом Давида.
  • Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
  • Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.
  • «Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их».
  • Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
  • Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:
  • «Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею»; //*По переводу 70-ти: Я поставлен от Него Царем над Сионом, святою горою Его.
  • возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;
  • проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;
  • Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника».
  • Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
  • Служите Господу со страхом и радуйтесь [пред Ним] с трепетом.
  • Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.
  • 2:1 外 邦 为 什 么 争 闹 , 万 民 为 什 么 谋 算 虚 妄 的 事 。
  • 2:2 世 上 的 君 王 一 齐 起 来 , 臣 宰 一 同 商 议 , 要 敌 挡 耶 和 华 , 并 他 的 受 膏 者 ,
  • 2:3 说 , 我 们 要 挣 开 他 们 的 捆 绑 , 脱 去 他 们 的 绳 索 。
  • 2:4 那 坐 在 天 上 的 必 发 笑 。 主 必 嗤 笑 他 们 。
  • 2:5 那 时 他 要 在 怒 中 责 备 他 们 , 在 烈 怒 中 惊 吓 他 们 ,
  • 2:6 说 , 我 已 立 我 的 君 在 锡 安 我 的 圣 山 了 。
  • 2:7 受 膏 者 说 , 我 要 传 圣 旨 。 耶 和 华 曾 对 我 说 , 你 是 我 的 儿 子 , 我 今 日 生 你 。
  • 2:8 你 求 我 , 我 就 将 列 国 赐 你 为 基 业 , 将 地 极 赐 你 为 田 产 。
  • 2:9 你 必 用 铁 杖 打 破 他 们 。 你 必 将 他 们 如 同 窑 匠 的 瓦 器 摔 碎 。
  • 2:10 现 在 你 们 君 王 应 当 醒 悟 。 你 们 世 上 的 审 判 官 该 受 管 教 。
  • 2:11 当 存 畏 惧 事 奉 耶 和 华 , 又 当 存 战 兢 而 快 乐 。
  • 2:12 当 以 嘴 亲 子 , 恐 怕 他 发 怒 , 你 们 便 在 道 中 灭 亡 , 因 为 他 的 怒 气 快 要 发 作 。 凡 投 靠 他 的 , 都 是 有 福 的 。