Скрыть
3:2
3:3
3:5
3:6
3:8
Церковнославянский (рус)
Псало́мъ Дави́ду, внегда́ от­бѣга́­ше от­ лица́ Авессало́ма сы́на сво­его́.
Го́споди, что́ ся умно́жиша стужа́ющiи ми́? Мно́зи востаю́тъ на мя́,
мно́зи глаго́лютъ души́ мо­е́й: нѣ́сть спасе́нiя ему́ въ Бо́зѣ его́.
Ты́ же, Го́споди, засту́пникъ мо́й еси́, сла́ва моя́, и воз­нося́й главу́ мою́.
Гла́сомъ мо­и́мъ ко Го́споду воз­зва́хъ, и услы́ша мя́ от­ горы́ святы́я Сво­ея́.
А́зъ усну́хъ, и спа́хъ, воста́хъ, я́ко Госпо́дь засту́питъ мя́.
Не убою́ся от­ те́мъ люді́й, о́крестъ напа́да­ю­щихъ на мя́.
Воскре́сни́, Го́споди, спаси́ мя, Бо́же мо́й: я́ко Ты́ порази́лъ еси́ вся́ вражду́ющыя ми́ всу́е, зу́бы грѣ́шниковъ сокруши́лъ еси́.
Госпо́дне е́сть спасе́нiе, и на лю́дехъ Тво­и́хъ благослове́нiе Твое́.
Немецкий (GNB)
Ein Lied Davids. Er dichtete es, als er vor seinem Sohn Abschalom fliehen musste.
HERR, ich kann sie nicht mehr zählen,
so viele sind́s, die sich gegen mich stellen,
so viele, die schadenfroh von mir sagen:
»Von dem will Gott nichts mehr wissen!«
Doch du, HERR, umgibst mich mit deinem Schutz;
du rettest meine Ehre, du schaffst mir Recht.
Sooft ich auch zu dir um Hilfe rufe,
du hörst mich in deinem Heiligtum,
von deinem Berg her schickst du mir Antwort.
Ganz ruhig kann ich mich schlafen legen,
weil du mich beschützt,
bis ich morgens erwache.
Auch wenńs Tausende sind, die mich umzingeln,
sie können mir keine Angst einjagen!
Sieh nicht länger zu, HERR!
Du mein Gott, greif doch ein!
Ich weiß, du schlägst ihnen aufs freche Maul,
du brichst meinen Feinden die Zähne aus.
Wer in Not ist, findet bei dir Hilfe.
HERR, gib deinem Volk Gelingen und Glück!
Синодальный
Изображается внешнее и внутреннее состояние Давида во время гонений от Авессалома.
Псалом Давида, когда он бежал от Авессалома, сына своего.
Господи! как умножились враги мои! Многие восстают на меня;
многие говорят душе моей: «нет ему спасения в Боге».
Но Ты, Господи, щит предо мною, слава моя, и Ты возносишь голову мою.
Гласом моим взываю к Господу, и Он слышит меня со святой горы Своей.
Ложусь я, сплю и встаю, ибо Господь защищает меня.
Не убоюсь тем народа, которые со всех сторон ополчились на меня.
Восстань, Господи! спаси меня, Боже мой! ибо Ты поражаешь в ланиту всех врагов моих; сокрушаешь зубы нечестивых.
От Господа спасение. Над народом Твоим благословение Твое.
3:1 Salmo de David, cuando huía de delante de su hijo Absalón.
3:2 ¡Jehová, cuánto se han multiplicado mis adversarios!
Muchos son los que se levantan contra mí;
3:3 muchos son los que dicen de mí:
«No hay para él salvación en Dios.» Selah
3:4 Mas tú, Jehová, eres escudo alrededor de mí;
mi gloria, y el que levanta mi cabeza.
3:5 Con mi voz clamé a Jehová
y él me respondió desde su monte santo. Selah
3:6 Yo me acosté y dormí,
y desperté, porque Jehová me sustentaba.
3:7 No temeré ni a una gran multitud
que ponga sitio contra mí.
3:8 ¡Levántate, Jehová! ¡Sálvame, Dios mío!
Tú heriste en la mejilla a todos mis enemigos;
los dientes de los perversos rompiste.
3:9 La salvación es de Jehová.
¡Sobre tu pueblo sea tu bendición! Selah
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible