Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Псало́мъ Дави́ду, ра́зума.
  • Блаже́ни, и́хже оста́вишася беззако́нiя, и и́хже при­­кры́шася грѣси́.
  • Блаже́нъ му́жъ, ему́же не вмѣни́тъ Госпо́дь грѣха́, ниже́ е́сть во устѣ́хъ его́ ле́сть.
  • Я́ко умолча́хъ, обетша́ша ко́сти моя́, от­ е́же зва́ти ми́ ве́сь де́нь,
  • я́ко де́нь и но́щь отяготѣ́ на мнѣ́ рука́ твоя́: воз­врати́хся на стра́сть, егда́ унзе́ ми те́рнъ.
  • Беззако́нiе мое́ позна́хъ и грѣха́ мо­его́ не покры́хъ, рѣ́хъ: исповѣ́мъ на мя́ беззако́нiе мое́ Го́сподеви: и ты́ оста́вилъ еси́ нече́стiе се́рдца мо­его́.
  • За то́ помо́лит­ся къ тебѣ́ вся́къ преподо́бный во вре́мя благопотре́бно: оба́че въ пото́пѣ во́дъ мно́гихъ къ нему́ не при­­бли́жат­ся.
  • Ты́ еси́ при­­бѣ́жище мое́ от­ ско́рби обдержа́щiя мя́: ра́досте моя́, изба́ви мя́ от­ обыше́дшихъ мя́.
  • Вразумлю́ тя, и наста́влю тя́ на пу́ть се́й, въ о́ньже по́йдеши: утвержу́ на тя́ о́чи мо­и́.
  • Не бу́дите я́ко ко́нь и ме́скъ, и́мже нѣ́сть ра́зума: брозда́ми и уздо́ю че́люсти и́хъ востя́гнеши, не при­­ближа́ющихся къ тебѣ́.
  • Мно́ги ра́ны грѣ́шному: упова́ющаго же на Го́спода ми́лость обы́детъ.
  • Весели́теся о Го́сподѣ и ра́дуйтеся пра́веднiи, и хвали́теся, вси́ пра́вiи се́рдцемъ.
  • Блажен, кому отпущены беззакония, и чьи грехи покрыты!
  • Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьем духе нет лукавства!
  • Когда я молчал, обветшали кости мои от вседневного стенания моего,
  • ибо день и ночь тяготела надо мною рука Твоя; свежесть моя исчезла, как в летнюю засуху.
  • Но я открыл Тебе грех мой и не скрыл беззакония моего; я сказал: «исповедаю Господу преступления мои», и Ты снял с меня вину греха моего.
  • За то помолится Тебе каждый праведник во время благопотребное, и тогда разлитие многих вод не достигнет его.
  • Ты покров мой: Ты охраняешь меня от скорби, окружаешь меня радостями избавления.
  • «Вразумлю тебя, наставлю тебя на путь, по которому тебе идти; буду руководить тебя, око Мое над тобою».
  • «Не будьте как конь, как лошак несмысленный, которых челюсти нужно обуздывать уздою и удилами, чтобы они покорялись тебе».
  • Много скорбей нечестивому, а уповающего на Господа окружает милость.
  • Веселитесь о Господе и радуйтесь, праведные; торжествуйте, все правые сердцем.
  • τῷ Δαυιδ συν­έσεως
  • μακάριοι ὧν ἀφέθησαν αἱ ἀνομίαι καὶ ὧν ἐπεκαλύφθησαν αἱ ἁμαρτίαι
  • μακάριος ἀνήρ οὗ οὐ μὴ λογίσηται κύριος ἁμαρτίαν οὐδὲ ἔστιν ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ δόλος
  • ὅτι ἐσίγησα ἐπαλαιώθη τὰ ὀστᾶ μου ἀπο­̀ τοῦ κράζειν με ὅλην τὴν ἡμέραν
  • ὅτι ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἐβαρύνθη ἐπ᾿ ἐμὲ ἡ χείρ σου ἐστράφην εἰς ταλαιπωρίαν ἐν τῷ ἐμπαγῆναι ἄκανθαν (δια­́ψαλμα)
  • τὴν ἁμαρτίαν μου ἐγνώρισα καὶ τὴν ἀνομίαν μου οὐκ ἐκάλυψα εἶπα ἐξαγορεύ­σω κατ᾿ ἐμοῦ τὴν ἀνομίαν μου τῷ κυρίῳ καὶ σὺ ἀφῆκας τὴν ἀσέβειαν τῆς ἁμαρτίας μου (δια­́ψαλμα)
  • ὑπὲρ ταύτης προ­σεύ_κ­σε­ται πᾶς ὅσιος προ­̀ς σὲ ἐν καιρῷ εὐθέτῳ πλη­̀ν ἐν κατα­κλυσμῷ ὑδάτων πολλῶν προ­̀ς αὐτὸν οὐκ ἐγγιοῦσιν
  • σύ μου εἶ κατα­φυγὴ ἀπο­̀ θλίψεως τῆς περιεχούσης με τὸ ἀγαλλίαμά μου λύτρωσαί με ἀπο­̀ τῶν κυκλωσάν­των με (δια­́ψαλμα)
  • συν­ετιῶ σε καὶ συμβιβῶ σε ἐν ὁδῷ ταύτῃ ᾗ πορεύ­σῃ ἐπι­στηριῶ ἐπι­̀ σὲ τοὺς ὀφθαλμούς μου
  • μὴ γίνεσθε ὡς ἵππος καὶ ἡμίονος οἷς οὐκ ἔστιν σύνεσις ἐν χαλινῷ καὶ κημῷ τὰς σιαγόνας αὐτῶν ἄγξαι τῶν μὴ ἐγγιζόν­των προ­̀ς σέ
  • πολλαὶ αἱ μάστιγες τοῦ ἁμαρτωλοῦ τὸν δὲ ἐλπίζον­τα ἐπι­̀ κύριον ἔλεος κυκλώσει
  • εὐφράνθητε ἐπι­̀ κύριον καὶ ἀγαλλιᾶσθε δίκαιοι καὶ καυχᾶσθε πάν­τες οἱ εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ
  • لامام المغنين. مزمور لداود. عليك يا رب توكلت. لا تدعني اخزى مدى الدهر. بعدلك نجني.

  • أمل اليّ اذنك. سريعا انقذني. كن لي صخرة حصن بيت ملجإ لتخليصي.

  • لان صخرتي ومعقلي انت. من اجل اسمك تهديني وتقودني.

  • اخرجني من الشبكة التي خبأوها لي. لانك انت حصني.

  • في يدك استودع روحي. فديتني يا رب اله الحق.

  • ابغضت الذين يراعون اباطيل كاذبة. اما انا فعلى الرب توكلت.

  • ابتهج وافرح برحمتك لانك نظرت الى مذلتي وعرفت في الشدائد نفسي.

  • ولم تحبسني في يد العدو بل اقمت في الرحب رجلي

  • ارحمني يا رب لاني في ضيق. خسفت من الغم عيني. نفسي وبطني.

  • لان حياتي قد فنيت بالحزن وسنيني بالتنهد. ضعفت بشقاوتي قوّتي وبليت عظامي.

  • عند كل اعدائي صرت عارا وعند جيراني بالكلية ورعبا لمعارفي. الذين رأوني خارجا هربوا عني.

  • نسيت من القلب مثل الميت. صرت مثل اناء متلف.

  • لاني سمعت مذمة من كثيرين. الخوف مستدير بي بمؤامرتهم معا عليّ. تفكروا في اخذ نفسي

  • اما انا فعليك توكلت يا رب. قلت الهي انت.

  • في يدك آجالي. نجني من يد اعدائي ومن الذين يطردونني.

  • اضئ بوجهك على عبدك. خلصني برحمتك.

  • يا رب لا تدعني اخزى لاني دعوتك. ليخز الاشرار. ليسكتوا في الهاوية.

  • لتبكم شفاه الكذب المتكلمة على الصدّيق بوقاحة بكبرياء واستهانة

  • ما اعظم جودك الذي ذخرته لخائفيك. وفعلته للمتكلين عليك تجاه بني البشر.

  • تسترهم بستر وجهك من مكايد الناس. تخفيهم في مظلّةمن مخاصمة الألسن.

  • مبارك الرب لانه قد جعل عجبا رحمته لي في مدينة محصنة.

  • وانا قلت في حيرتي اني قد انقطعت من قدام عينيك. ولكنك سمعت صوت تضرعي اذ صرخت اليك

  • احبوا الرب يا جميع اتقيائه. الرب حافظ الامانة ومجاز بكثرة العامل بالكبرياء.

  • لتتشدد ولتتشجع قلوبكم يا جميع المنتظرين الرب

  • Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu! Délivre-moi dans ta justice!
  • Incline vers moi ton oreille, hâte-toi de me secourir! Sois pour moi un rocher protecteur, une forteresse, Où je trouve mon salut!
  • Car tu es mon rocher, ma forteresse; Et à cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras.
  • Tu me feras sortir du filet qu'ils m'ont tendu; Car tu es mon protecteur.
  • Je remets mon esprit entre tes mains; Tu me délivreras, Éternel, Dieu de vérité!
  • Je hais ceux qui s'attachent à de vaines idoles, Et je me confie en l'Éternel.
  • Je serai par ta grâce dans l'allégresse et dans la joie; Car tu vois ma misère, tu sais les angoisses de mon âme,
  • Et tu ne me livreras pas aux mains de l'ennemi, Tu mettras mes pieds au large.
  • Aie pitié de moi, Éternel! car je suis dans la détresse; J'ai le visage, l'âme et le corps usés par le chagrin.
  • Ma vie se consume dans la douleur, Et mes années dans les soupirs; Ma force est épuisée à cause de mon iniquité, Et mes os dépérissent.
  • Tous mes adversaires m'ont rendu un objet d'opprobre, De grand opprobre pour mes voisins, et de terreur pour mes amis; Ceux qui me voient dehors s'enfuient loin de moi.
  • Je suis oublié des coeurs comme un mort, Je suis comme un vase brisé.
  • J'apprends les mauvais propos de plusieurs, L'épouvante qui règne à l'entour, Quand ils se concertent ensemble contre moi: Ils complotent de m'ôter la vie.
  • Mais en toi je me confie, ô Éternel! Je dis: Tu es mon Dieu!
  • Mes destinées sont dans ta main; Délivre-moi de mes ennemis et de mes persécuteurs!
  • Fais luire ta face sur ton serviteur, Sauve-moi par ta grâce!
  • Éternel, que je ne sois pas confondu quand je t'invoque. Que les méchants soient confondus, Qu'ils descendent en silence au séjour des morts!
  • Qu'elles deviennent muettes, les lèvres menteuses, Qui parlent avec audace contre le juste, Avec arrogance et dédain!
  • Oh! combien est grande ta bonté, Que tu tiens en réserve pour ceux qui te craignent, Que tu témoignes à ceux qui cherchent en toi leur refuge, A la vue des fils de l'homme!
  • Tu les protèges sous l'abri de ta face contre ceux qui les persécutent, Tu les protèges dans ta tente contre les langues qui les attaquent.
  • Béni soit l'Éternel! Car il a signalé sa grâce envers moi, Comme si j'avais été dans une ville forte.
  • Je disais dans ma précipitation: Je suis chassé loin de ton regard! Mais tu as entendu la voix de mes supplications, Quand j'ai crié vers toi.
  • Aimez l'Éternel, vous qui avez de la piété! L'Éternel garde les fidèles, Et il punit sévèrement les orgueilleux.
  • Fortifiez-vous et que votre coeur s'affermisse, Vous tous qui espérez en l'Éternel!