Скрыть
32:0
32:4
32:5
32:8
32:14
32:15
32:16
32:19
32:20
32:22
Английский (NKJV)
Rejoice in the LORD, O you righteous! For praise from the upright is beautiful.
Praise the LORD with the harp; Make melody to Him with an instrument of ten strings.
Sing to Him a new song; Play skillfully with a shout of joy.
For the word of the LORD is right, And all His work is done in truth.
He loves righteousness and justice; The earth is full of the goodness of the LORD.
By the word of the LORD the heavens were made, And all the host of them by the breath of His mouth.
He gathers the waters of the sea together as a heap; He lays up the deep in storehouses.
Let all the earth fear the LORD; Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
For He spoke, and it was done; He commanded, and it stood fast.
The LORD brings the counsel of the nations to nothing; He makes the plans of the peoples of no effect.
The counsel of the LORD stands forever, The plans of His heart to all generations.
Blessed is the nation whose God is the LORD, The people He has chosen as His own inheritance.
The LORD looks from heaven; He sees all the sons of men.
From the place of His dwelling He looks On all the inhabitants of the earth;
He fashions their hearts individually; He considers all their works.
No king is saved by the multitude of an army; A mighty man is not delivered by great strength.
A horse is a vain hope for safety; Neither shall it deliver any by its great strength.
Behold, the eye of the LORD is on those who fear Him, On those who hope in His mercy,
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
Our soul waits for the LORD; He is our help and our shield.
For our heart shall rejoice in Him, Because we have trusted in His holy name.
Let Your mercy, O LORD, be upon us, Just as we hope in You.
Церковнославянский (рус)
Псало́мъ Дави́ду, не надпи́санъ у Евре́й.
Ра́дуйтеся, пра́веднiи, о Го́сподѣ: пра́вымъ подоба́етъ похвала́.
Исповѣ́дайтеся Го́сподеви въ гу́слехъ, во псалти́ри десятостру́н­нѣмъ по́йте Ему́:
воспо́йте Ему́ пѣ́снь но́ву, до́брѣ по́йте Ему́ со восклица́нiемъ:
я́ко пра́во сло́во Госпо́дне, и вся́ дѣла́ Его́ въ вѣ́рѣ.
Лю́битъ ми́лостыню и су́дъ Госпо́дь, ми́лости Госпо́дни испо́лнь земля́.
Сло́вомъ Госпо́днимъ небеса́ утверди́шася, и ду́хомъ у́стъ Его́ вся́ си́ла и́хъ:
собира́яй я́ко мѣ́хъ во́ды морскі́я, полага́яй въ сокро́вищихъ бе́здны.
Да убо­и́т­ся Го́спода вся́ земля́, от­ Него́же да подви́жут­ся вси́ живу́щiи по вселе́н­нѣй:
я́ко То́й рече́, и бы́ша: То́й повелѣ́, и созда́шася.
Госпо́дь разоря́етъ совѣ́ты язы́ковъ, от­мета́етъ же мы́сли люді́й и от­мета́етъ совѣ́ты князе́й.
Совѣ́тъ же Госпо́день во вѣ́къ пребыва́етъ, помышле́нiя се́рдца Его́ въ ро́дъ и ро́дъ.
Блаже́нъ язы́къ, ему́же е́сть Госпо́дь Бо́гъ Его́, лю́дiе, я́же избра́ въ наслѣ́дiе Себѣ́.
Съ небесе́ при­­зрѣ́ Госпо́дь, ви́дѣ вся́ сы́ны человѣ́ческiя:
от­ гото́ваго жили́ща Сво­его́ при­­зрѣ́ на вся́ живу́щыя на земли́:
созда́вый на еди́нѣ сердца́ и́хъ, разумѣва́яй на вся́ дѣла́ и́хъ.
Не спаса́ет­ся ца́рь мно́гою си́лою, и исполи́нъ не спасе́т­ся мно́же­с­т­вомъ крѣ́пости сво­ея́.
Ло́жь ко́нь во спасе́нiе, во мно́же­ст­вѣ же си́лы сво­ея́ не спасе́т­ся.
Се́, о́чи Госпо́дни на боя́щыяся Его́, упова́ющыя на ми́лость Его́:
изба́вити от­ сме́рти ду́шы и́хъ, и препита́ти я́ въ гла́дъ.
Душа́ же на́ша ча́етъ Го́спода, я́ко помо́щникъ и защи́титель на́шъ е́сть:
я́ко о Не́мъ воз­весели́т­ся се́рдце на́­ше, и во и́мя свято́е Его́ упова́хомъ.
Бу́ди, Го́споди, ми́лость Твоя́ на на́съ, я́коже упова́хомъ на Тя́.
Французский (LSG)
33:1 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange sied aux hommes droits.
33:2 Célébrez l'Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
33:3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
33:4 Car la parole de l'Éternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité;
33:5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Éternel remplit la terre.
33:6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
33:7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
33:8 Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
33:9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
33:10 L'Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
33:11 Les desseins de l'Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
33:12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!
33:13 L'Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
33:14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
33:15 Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
33:16 Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;
33:17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
33:18 Voici, l'oeil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
33:19 Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
33:20 Notre âme espère en l'Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.
33:21 Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
33:22 Éternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
33:1 اهتفوا ايها الصديقون بالرب. بالمستقيمين يليق التسبيح.
33:2 احمدوا الرب بالعود. بربابة ذات عشرة اوتار رنموا له.
33:3 غنوا له اغنية جديدة. احسنوا العزف بهتاف.
33:4 لان كلمة الرب مستقيمة وكل صنعه بالامانة.
33:5 يحب البر والعدل. امتلأت الارض من رحمة الرب.
33:6 بكلمة الرب صنعت السموات وبنسمة فيه كل جنودها.
33:7 يجمع كندّ امواه اليم يجعل اللجج في اهراء.
33:8 لتخش الرب كل الارض ومنه ليخف كل سكان المسكونة.
33:9 لانه قال فكان. هو أمر فصار.
33:10 الرب ابطل مؤامرة الامم. لاشى افكار الشعوب.
33:11 اما مؤامرة الرب فالى الابد تثبت. افكار قلبه الى دور فدور
33:12 طوبى للامّة التي الرب الهها الشعب الذي اختاره ميراثا لنفسه.
33:13 من السموات نظر الرب. رأى جميع بني البشر.
33:14 من مكان سكناه تطلّع الى جميع سكان الارض.
33:15 المصوّر قلوبهم جميعا المنتبه الى كل اعمالهم.
33:16 لن يخلص الملك بكثرة الجيش. الجبار لا ينقذ بعظم القوة.
33:17 باطل هو الفرس لاجل الخلاص وبشدة قوّته لا ينجّي.
33:18 هوذا عين الرب على خائفيه الراجين رحمته
33:19 لينجّي من الموت انفسهم وليستحييهم في الجوع
33:20 انفسنا انتظرت الرب. معونتنا وترسنا هو.
33:21 لانه به تفرح قلوبنا لاننا على اسمه القدوس اتكلنا.
33:22 لتكن يا رب رحمتك علينا حسبما انتظرناك
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible