Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Псало́мъ Дави́ду, не надпи́санъ у Евре́й.
  • Ра́дуйтеся, пра́веднiи, о Го́сподѣ: пра́вымъ подоба́етъ похвала́.
  • Исповѣ́дайтеся Го́сподеви въ гу́слехъ, во псалти́ри десятостру́н­нѣмъ по́йте ему́:
  • воспо́йте ему́ пѣ́снь но́ву, до́брѣ по́йте ему́ со восклица́нiемъ:
  • я́ко пра́во сло́во Госпо́дне, и вся́ дѣла́ его́ въ вѣ́рѣ.
  • Лю́битъ ми́лостыню и су́дъ Госпо́дь, ми́лости Госпо́дни испо́лнь земля́.
  • Сло́вомъ Госпо́днимъ небеса́ утверди́шася, и Ду́хомъ у́стъ его́ вся́ си́ла и́хъ:
  • собира́яй я́ко мѣ́хъ во́ды морскі́я, полага́яй въ сокро́вищихъ бе́здны.
  • Да убо­и́т­ся Го́спода вся́ земля́, от­ него́же да подви́жут­ся вси́ живу́щiи по вселе́н­нѣй:
  • я́ко то́й рече́, и бы́ша: то́й повелѣ́, и созда́шася.
  • Госпо́дь разоря́етъ совѣ́ты язы́ковъ, от­мета́етъ же мы́сли люді́й и от­мета́етъ совѣ́ты князе́й.
  • Совѣ́тъ же Госпо́день во вѣ́къ пребыва́етъ, помышле́нiя се́рдца его́ въ ро́дъ и ро́дъ.
  • Блаже́нъ язы́къ, ему́же е́сть Госпо́дь Бо́гъ его́, лю́дiе, я́же избра́ въ наслѣ́дiе себѣ́.
  • Съ небесе́ при­­зрѣ́ Госпо́дь, ви́дѣ вся́ сы́ны человѣ́ческiя:
  • от­ гото́ваго жили́ща сво­его́ при­­зрѣ́ на вся́ живу́щыя на земли́:
  • созда́вый на еди́нѣ сердца́ и́хъ, разумѣва́яй на вся́ дѣла́ и́хъ.
  • Не спаса́ет­ся ца́рь мно́гою си́лою, и исполи́нъ не спасе́т­ся мно́же­с­т­вомъ крѣ́пости сво­ея́.
  • Ло́жь ко́нь во спасе́нiе, во мно́же­ст­вѣ же си́лы сво­ея́ не спасе́т­ся.
  • Се́, о́чи Госпо́дни на боя́щыяся его́, упова́ющыя на ми́лость его́:
  • изба́вити от­ сме́рти ду́шы и́хъ, и препита́ти я́ въ гла́дъ.
  • Душа́ же на́ша ча́етъ Го́спода, я́ко помо́щникъ и защи́титель на́шъ е́сть:
  • я́ко о не́мъ воз­весели́т­ся се́рдце на́­ше, и во и́мя свято́е его́ упова́хомъ.
  • Бу́ди, Го́споди, ми́лость твоя́ на на́съ, я́коже упова́хомъ на тя́.
  • Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
  • Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
  • пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
  • ибо слово Господне право и все дела Его верны.
  • Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
  • Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его – все воинство их:
  • Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
  • Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
  • ибо Он сказал, – и сделалось; Он повелел, – и явилось.
  • Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов, [уничтожает советы князей].
  • Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его – в род и род.
  • Блажен народ, у которого Господь есть Бог, – племя, которое Он избрал в наследие Себе.
  • С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
  • с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
  • Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
  • Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
  • Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
  • Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
  • что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
  • Душа наша уповает на Господа: Он – помощь наша и защита наша;
  • о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
  • Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
  • لداود. قصيدة. طوبى للذي غفر اثمه وسترت خطيته.

  • طوبى لرجل لا يحسب له الرب خطية ولا في روحه غش

  • لما سكت بليت عظامي من زفيري اليوم كله.

  • لان يدك ثقلت عليّ نهارا وليلا. تحولت رطوبتي الى يبوسة القيظ‏. سلاه.

  • اعترف لك بخطيتي ولا اكتم اثمي. قلت اعترف للرب بذنبي وانت رفعت أثام خطيتي. سلاه.

  • لهذا يصلّي لك كل تقي في وقت يجدك فيه. عند غمارة المياه الكثيرة اياه لا تصيب.

  • انت ستر لي. من الضيق تحفظني. بترنم النجاة تكتنفني. سلاه

  • اعلّمك وارشدك الطريق التي تسلكها. انصحك. عيني عليك.

  • لا تكونوا كفرس او بغل بلا فهم. بلجام وزمام زينته يكم لئلا يدنو اليك.

  • كثيرة هي نكبات الشرير. اما المتوكل على الرب فالرحمة تحيط به

  • افرحوا بالرب وابتهجوا يا ايها الصدّيقون واهتفوا يا جميع المستقيمي القلوب

  • Адил адамдар, Тењир менен кубангыла! Аны мактоо адилдерге жарашат.
  • Тењирди гусли чертип дањктагыла, Ага он кылдуу арфа чертип ырдагыла.
  • Ага арнап жањы ыр ырдагыла, Ага кубаныч менен уккулуктуу ырдагыла.
  • Анткени Тењирдин сљзє чындык, Анын бардык иштери туура.
  • Ал акыйкаттык менен адилеттикти сєйљт. Жер жєзє Тењирдин ырайымына толгон.
  • Тењирдин сљзє менен асман, деми менен бардык асман кєчтљрє жаралган.
  • Ал дењиз сууларын єймљктљй чогултту, тєпсєз туњгуюктарды сактагычтарда сактады.
  • Бєт жер жєзє Тењирден корксун. Ааламда жашагандардын баары Анын алдында титиреп турсун.
  • Ал эмне айтса, айтканындай болду; Ал эмне буйруса, буйруганындай болду.
  • Тењир бутпарастардын кењешин бузат, элдердин ойлорун жок кылат.
  • Ал эми Тењирдин кењеши тєбљлєктєє; Анын жєрљгєндљгє ойлор укумдан-тукумга кетет.
  • Тењир кайсы элдин Кудайы болсо, ошол эл бактылуу; Ал кайсы урууну Љзєнљ мурас кылып тандап алса, ошол уруу бактылуу.
  • Тењир асмандан карап, бєткєл адам баласын кљрєп турат.
  • Ал Љзє отурган тактыдан жерде жашагандардын баарын кљрєп турат.
  • Ал алардын бардыгынын жєрљгєн жараткан, алардын бардыгынын иштерин билет.
  • Падыша сансыз аскери менен куткарыла албайт; алпты зор кєчє сактай албайт.
  • Куткарат деп, атка ишенєєгљ болбойт, ал љзєнєн чоњ кєчє менен да куткара албайт.
  • Мына, Тењирдин кљзє Љзєнљн корккондордун жана Љзєнєн ырайымына таянгандардын єстєндљ.
  • Тењир алардын жанын љлємдљн сактап каларына, ачарчылык убагында тойгузарына ишенишет.
  • Жаныбыз Тењирге таянат. Ал биздин жардам берєєчєбєз, калканыбыз.
  • Аны менен жєрљгєбєз кубанат, анткени биз Анын ыйык ысымына таянабыз.
  • Сага таянгандыктан, ырайымыњ биздин єстєбєздљ болсун, Тењир.
  • De David. Cantique. Heureux celui à qui la transgression est remise, A qui le péché est pardonné!
  • Heureux l'homme à qui l'Éternel n'impute pas d'iniquité, Et dans l'esprit duquel il n'y a point de fraude!
  • Tant que je me suis tu, mes os se consumaient, Je gémissais toute la journée;
  • Car nuit et jour ta main s'appesantissait sur moi, Ma vigueur n'était plus que sécheresse, comme celle de l'été. -Pause.
  • Je t'ai fait connaître mon péché, je n'ai pas caché mon iniquité; J'ai dit: J'avouerai mes transgressions à l'Éternel! Et tu as effacé la peine de mon péché. -Pause.
  • Qu'ainsi tout homme pieux te prie au temps convenable! Si de grandes eaux débordent, elles ne l'atteindront nullement.
  • Tu es un asile pour moi, tu me garantis de la détresse, Tu m'entoures de chants de délivrance. -Pause.
  • Je t'instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre; Je te conseillerai, j'aurai le regard sur toi.
  • Ne soyez pas comme un cheval ou un mulet sans intelligence; On les bride avec un frein et un mors, dont on les pare, Afin qu'ils ne s'approchent point de toi.
  • Beaucoup de douleurs sont la part du méchant, Mais celui qui se confie en l'Éternel est environné de sa grâce.
  • Justes, réjouissez-vous en l'Éternel et soyez dans l'allégresse! Poussez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de coeur!