Скрыть
35:1
35:4
35:10
35:11
35:12
35:13
Церковнославянский (рус)
Въ коне́цъ, о́троку Госпо́дню Дави́ду.
Глаго́летъ пребеззако́н­ный согрѣша́ти въ себѣ́: нѣ́сть стра́ха Бо́жiя предъ очи́ма его́:
я́ко ульсти́ предъ ни́мъ обрѣсти́ беззако́нiе свое́, и воз­ненави́дѣти.
Глаго́лы у́стъ его́ беззако́нiе и ле́сть: не восхотѣ́ разумѣ́ти е́же ублажи́ти.
Беззако́нiе помы́сли на ло́жи сво­е́мъ: предста́ вся́кому пути́ небла́гу, о зло́бѣ же не негодова́.
Го́споди, на небеси́ ми́лость Твоя́, и и́стина Твоя́ до о́блакъ:
пра́вда Твоя́ я́ко го́ры Бо́жiя, судьбы́ Твоя́ бе́здна мно́га: человѣ́ки и скоты́ спасе́ши, Го́споди.
Я́ко умно́жилъ еси́ ми́лость Твою́, Бо́же: сы́нове же человѣ́честiи въ кро́вѣ крилу́ Твое́ю надѣ́ятися и́мутъ.
Упiю́т­ся от­ ту́ка до́му Тво­его́, и пото́комъ сла́дости Тво­ея́ напо­и́ши я́.
Я́ко у Тебе́ исто́чникъ живота́, во свѣ́тѣ Тво­е́мъ у́зримъ свѣ́тъ.
Проба́ви ми́лость Твою́ вѣ́дущымъ Тя́ и пра́вду Твою́ пра́вымъ се́рдцемъ.
Да не прiи́детъ мнѣ́ нога́ горды́ни, и рука́ грѣ́шнича да не подви́житъ мене́.
Та́мо падо́ша вси́ дѣ́ла­ю­щiи беззако́нiе: изринове́ни бы́ша, и не воз­мо́гутъ ста́ти.
Немецкий (GNB)
36:1Von David, dem Vertrauten des HERRN.
36:2Die Aufsässigkeit gegen Gott
liegt den Bösen im Blut,
nichts ist ihnen heilig.
36:3Sie sind viel zu sehr von sich eingenommen,
als dass sie ihr Unrecht einsehen könnten
oder gar es hassen.
36:4Lug und Trug ist alles, was sie reden;
was sie tun, ist weder vernünftig noch gut.
36:5Sogar im Bett schmieden sie üble Pläne.
Sie bleiben bei ihrem schlimmen Treiben;
nichts hält sie von ihrer Bosheit zurück.
36:6HERR, deine Güte reicht bis an den Himmel
und deine Treue, so weit die Wolken ziehen!
36:7Deine Gerechtigkeit ragt hoch wie die ewigen Berge,
deine Urteile gründen tief wie das Meer.
Du, HERR, hilfst Menschen und Tieren.
36:8Deine Liebe ist unvergleichlich.
Du bist unser Gott,
du breitest deine Flügel über uns
und gibst uns Schutz.
36:9Du sättigst uns aus dem Reichtum deines Hauses,
deine Güte erquickt uns wie frisches Wasser.
36:10Du selbst bist die Quelle, die uns Leben schenkt.
Deine Liebe ist die Sonne, von der wir leben.
36:11Bleib immer denen gut, die dich kennen;
bleib allen in Treue zugewandt,
die dir mit redlichem Herzen folgen!
36:12Lass nicht zu,
dass die Übermütigen mich niedertreten
und die Gewalttätigen mich aus Haus und Heimat vertreiben.
36:13Ich sehe sie schon stürzen,
diese Unheilstifter;
sie liegen am Boden
und kommen nicht mehr hoch.
Синодальный
2 Истинное благочестие возможно у того, в ком есть страх Божий, поэтому нечестивый, как не имеющий этого страха, всегда стремится ко злу. 6 Но как бы ни была велика сила нечестивого, милость и правда Господа являются истинной и несокрушимой опорой. 11 Милость Твою, Господи, продли к правым сердцем, нечестивые же погибнут.
Начальнику хора. Раба Господня Давида.
Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его,
ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;
слова уст его – неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои – бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:
насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.
Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,
да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:
там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.
Ырчылар тобунун башчысына. Тењирдин кулу Дљљттєн забуру.
Кудайсыздын мыйзамсыздыгын кљрєп, ичимен: «Анын кљздљрєндљ Кудайдан коркуу деген жок», – дедим.
Анткени ал љзєнєн мыйзамсыздыгын жек кљргљндљй, аны мойнуна алгысы келгендей тєр кљрсљтљт.
Анын оозунан чыккан сљздљр – жалган жана амалкљйлєк. Ал акылына келгиси келбейт, жакшылык кылгысы келбейт.
Ал тљшљгєндљ жатып да жамандык ойлойт, жаман ишке барат, мыйзамсыздык кылуудан жийиркенбейт.
Тењир! Сенин ырайымыњ асманга чейин жетет, Сенин ишенимдєєлєгєњ булуттарга чейин жетет!
Сенин адилеттигињ улуу тоолордой, чечимдерињ – тєпсєз терењдик. Адамдарды да, жаныбарларды да сактап турган бир Љзєњсєњ, Тењир!
Ырайымыњ кандай кымбат, Кудайым! Адам баласы Сенин канаттарыњдын далдаасынан баш паанек табат.
Алар Сенин єйєњдљгє майларга тоюшат, аларды Љзєњдєн таттуу сууларыња кандырасыњ.
Анткени љмєрдєн булагы Сенде. Биз Сенин жарыгыњдан жарык кљрєп турабыз.
Сени билгендерге Љзєњдєн ырайымыњды, жєрљгє тазаларга Љз адилеттигињди кљрсљтљ бер.
Мени текебердин буту тебелебесин, кєнљљкљрдєн колуна тєшпљйєн.
Ал жерде мыйзамсыздык кылгандар кулап тєшєштє, алар эми кайра тура алышпайт!
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible