Скрыть
36:0
36:3
36:4
36:7
36:10
36:12
36:13
36:14
36:15
36:18
36:21
36:23
36:33
36:34
36:38
Церковнославянский (рус)
Псало́мъ Дави́ду.
Не ревну́й лука́вну­ю­щымъ, ниже́ зави́ди творя́щымъ беззако́нiе.
Зане́ я́ко трава́ ско́ро и́зсшутъ, и я́ко зе́лiе зла́ка ско́ро от­паду́тъ.
Упова́й на Го́спода и твори́ благосты́ню: и насели́ зе́млю, и упасе́шися въ бога́т­ст­вѣ ея́.
Наслади́ся Го́сподеви, и да́стъ ти́ проше́нiя се́рдца тво­его́.
Откры́й ко Го́споду пу́ть тво́й и упова́й на Него́, и То́й сотвори́тъ.
И изведе́тъ я́ко свѣ́тъ пра́вду твою́ и судьбу́ твою́ я́ко полу́дне.
Повини́ся Го́сподеви и умоли́ Его́. Не ревну́й спѣ́ющему въ пути́ сво­е́мъ, человѣ́ку творя́щему законопреступле́нiе.
Преста́ни от­ гнѣ́ва и оста́ви я́рость: не ревну́й, е́же лука́вновати,
зане́ лука́вну­ю­щiи потребя́т­ся, терпя́щiи же Го́спода, ті́и наслѣ́дятъ зе́млю.
И еще́ ма́ло, и не бу́детъ грѣ́шника: и взы́щеши мѣ́сто его́ и не обря́щеши.
Кро́тцыи же наслѣ́дятъ зе́млю и насладя́т­ся о мно́же­ст­вѣ ми́ра.
Назира́етъ грѣ́шный пра́веднаго и поскреже́щетъ на́нь зубы́ сво­и́ми:
Госпо́дь же посмѣе́т­ся ему́, зане́ прозира́етъ, я́ко прiи́детъ де́нь его́.
Ме́чь извлеко́ша грѣ́шницы, напряго́ша лу́къ сво́й, низложи́ти убо́га и ни́ща, закла́ти пра́выя се́рдцемъ.
Ме́чь и́хъ да вни́детъ въ сердца́ и́хъ, и лу́цы и́хъ да сокруша́т­ся.
Лу́чше ма́лое пра́веднику, па́че бога́т­ст­ва грѣ́шныхъ мно́га.
Зане́ мы́шцы грѣ́шныхъ сокруша́т­ся, утвержда́етъ же пра́ведныя Госпо́дь.
Вѣ́сть Госпо́дь пути́ непоро́чныхъ, и достоя́нiе и́хъ въ вѣ́къ бу́детъ.
Не постыдя́т­ся во вре́мя лю́тое и во дне́хъ гла́да насы́тят­ся, я́ко грѣ́шницы поги́бнутъ.
Врази́ же Госпо́дни, ку́пно просла́витися и́мъ и воз­нести́ся, изчеза́юще я́ко ды́мъ изчезо́ша.
Зае́млетъ грѣ́шный и не воз­врати́тъ: пра́ведный же ще́дритъ и дае́тъ.
Я́ко благословя́щiи Его́ наслѣ́дятъ зе́млю, клену́щiи же Его́ потребя́т­ся.
От Го́спода стопы́ человѣ́ку исправля́ют­ся, и пути́ Его́ восхо́щетъ зѣло́.
Егда́ паде́тъ, не разбiе́т­ся, я́ко Госпо́дь подкрѣпля́етъ ру́ку его́.
Юнѣ́йшiй бы́хъ, и́бо состарѣ́хся, и не ви́дѣхъ пра́ведника оста́влена, ниже́ сѣ́мене его́ прося́ща хлѣ́бы.
Ве́сь де́нь ми́луетъ и взаи́мъ дае́тъ пра́ведный, и сѣ́мя его́ во благослове́нiе бу́детъ.
Уклони́ся от­ зла́ и сотвори́ благо, и всели́ся въ вѣ́къ вѣ́ка.
Я́ко Госпо́дь лю́битъ су́дъ и не оста́витъ преподо́бныхъ Сво­и́хъ: во вѣ́къ сохраня́т­ся: беззако́н­ницы же изжену́т­ся, и сѣ́мя нечести́выхъ потреби́т­ся.
Пра́ведницы же наслѣ́дятъ зе́млю и вселя́т­ся въ вѣ́къ вѣ́ка на не́й.
Уста́ пра́веднаго по­уча́т­ся прему́дрости, и язы́къ его́ воз­глаго́летъ су́дъ.
Зако́нъ Бо́га его́ в се́рдце его́, и не за́пнут­ся стопы́ его́.
Сматря́етъ грѣ́шный пра́веднаго и и́щетъ е́же умертви́ти его́:
Госпо́дь же не оста́витъ его́ въ руку́ его́, ниже́ осу́дитъ его́, егда́ су́дитъ ему́.
Потерпи́ Го́спода и сохрани́ пу́ть Его́, и воз­несе́тъ тя́ е́же наслѣ́дити зе́млю: внегда́ потребля́тися грѣ́шникомъ, у́зриши.
Ви́дѣхъ нечести́ваго превоз­нося́щася и вы́сящася я́ко ке́дры Лива́нскiя:
и ми́мо идо́хъ, и се́, не бѣ́, и взыска́хъ его́, и не обрѣ́теся мѣ́сто его́.
Храни́ незло́бiе и ви́ждь правоту́, я́ко е́сть оста́нокъ человѣ́ку ми́рну.
Беззако́н­ницы же потребя́т­ся вку́пѣ: оста́нцы же нечести́выхъ потребя́т­ся.
Спасе́нiе же пра́ведныхъ от­ Го́спода, и защи́титель и́хъ е́сть во вре́мя ско́рби:
и помо́жетъ и́мъ Госпо́дь и изба́витъ и́хъ, и и́зметъ и́хъ от­ грѣ́шникъ и спасе́тъ и́хъ, я́ко упова́ша на Него́.
Французский (LSG)
37:1 De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal.
37:2 Car ils sont fauchés aussi vite que l'herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.
37:3 Confie-toi en l'Éternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.
37:4 Fais de l'Éternel tes délices, Et il te donnera ce que ton coeur désire.
37:5 Recommande ton sort à l'Éternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.
37:6 Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.
37:7 Garde le silence devant l'Éternel, et espère en lui; Ne t'irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l'homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.
37:8 Laisse la colère, abandonne la fureur; Ne t'irrite pas, ce serait mal faire.
37:9 Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l'Éternel posséderont le pays.
37:10 Encore un peu de temps, et le méchant n'est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu.
37:11 Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.
37:12 Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
37:13 Le Seigneur se rit du méchant, Car il voit que son jour arrive.
37:14 Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l'indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.
37:15 Leur glaive entre dans leur propre coeur, Et leurs arcs se brisent.
37:16 Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants;
37:17 Car les bras des méchants seront brisés, Mais l'Éternel soutient les justes.
37:18 L'Éternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
37:19 Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
37:20 Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l'Éternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s'évanouissent, ils s'évanouissent en fumée.
37:21 Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
37:22 Car ceux que bénit l'Éternel possèdent le pays, Et ceux qu'il maudit sont retranchés.
37:23 L'Éternel affermit les pas de l'homme, Et il prend plaisir à sa voie;
37:24 S'il tombe, il n'est pas terrassé, Car l'Éternel lui prend la main.
37:25 J'ai été jeune, j'ai vieilli; Et je n'ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain.
37:26 Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie.
37:27 Détourne-toi du mal, fais le bien, Et possède à jamais ta demeure.
37:28 Car l'Éternel aime la justice, Et il n'abandonne pas ses fidèles; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.
37:29 Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.
37:30 La bouche du juste annonce la sagesse, Et sa langue proclame la justice.
37:31 La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancellent point.
37:32 Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.
37:33 L'Éternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.
37:34 Espère en l'Éternel, garde sa voie, Et il t'élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés.
37:35 J'ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s'étendait comme un arbre verdoyant.
37:36 Il a passé, et voici, il n'est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.
37:37 Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; Car il y a une postérité pour l'homme de paix.
37:38 Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.
37:39 Le salut des justes vient de l'Éternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse.
37:40 L'Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve, Parce qu'ils cherchent en lui leur refuge.
Синодальный
1 Не гневайся, когда видишь благоденствие нечестивого, так как оно не прочно. 3 Положись на Господа, и Он спасет тебя. 7 Всё богатство нечестивых и все их козни против праведных будут уничтожены Господом, праведные же – насаждены и поддержаны Им. 25 Господь любит правду и не оставит праведников.
Псалом Давида.
Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем:
меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
Малое у праведника – лучше богатства многих нечестивых,
ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; [а беззаконные будут извержены] и потомство нечестивых истребится.
Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
От Господа спасение праведникам, Он – защита их во время скорби;
и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.
τοῦ Δαυιδ
μὴ παρα­ζήλου ἐν πονηρευο­μέ­νοις μηδὲ ζήλου τοὺς ποι­οῦν­τας τὴν ἀνομίαν
ὅτι ὡσεὶ χόρτος ταχὺ ἀπο­ξηρανθήσον­ται καὶ ὡσεὶ λάχανα χλόης ταχὺ ἀπο­πεσοῦν­ται
ἔλπισον ἐπι­̀ κύριον καὶ ποίει χρηστότητα καὶ κατα­σκήνου τὴν γῆν καὶ ποιμανθήσῃ ἐπι­̀ τῷ πλούτῳ αὐτῆς
κατα­τρύφησον τοῦ κυρίου καὶ δώσει σοι τὰ αἰτήματα τῆς καρδίας σου
ἀπο­κάλυψον προ­̀ς κύριον τὴν ὁδόν σου καὶ ἔλπισον ἐπ᾿ αὐτόν καὶ αὐτὸς ποιήσει
καὶ ἐξοίσει ὡς φῶς τὴν δικαιοσύνην σου καὶ τὸ κρίμα σου ὡς μεσημβρίαν
ὑποτάγηθι τῷ κυρίῳ καὶ ἱκέτευσον αὐτόν μὴ παρα­ζήλου ἐν τῷ κατευοδουμένῳ ἐν τῇ ὁδῷ αὐτοῦ ἐν ἀνθρώπῳ ποι­οῦν­τι παρα­νομίας
παῦσαι ἀπο­̀ ὀργῆς καὶ ἐγκατα­́λιπε θυμόν μὴ παρα­ζήλου ὥστε πονηρεύ­εσθαι
ὅτι οἱ πονηρευόμενοι ἐξολεθρευθήσον­ται οἱ δὲ ὑπομένον­τες τὸν κύριον αὐτοὶ κληρο­νο­μήσουσιν γῆν
καὶ ἔτι ὀλίγον καὶ οὐ μὴ ὑπάρξῃ ὁ ἁμαρτωλός καὶ ζητήσεις τὸν τόπον αὐτοῦ καὶ οὐ μὴ εὕρῃς
οἱ δὲ πραεῖς κληρο­νο­μήσουσιν γῆν καὶ κατα­τρυφήσουσιν ἐπι­̀ πλή­θει εἰρήνης
παρα­τηρή­σε­ται ὁ ἁμαρτωλὸς τὸν δίκαιον καὶ βρύξει ἐπ᾿ αὐτὸν τοὺς ὀδόν­τας αὐτοῦ
ὁ δὲ κύριος ἐκγελά­σε­ται αὐτόν ὅτι προ­βλέπει ὅτι ἥξει ἡ ἡμέρα αὐτοῦ
ῥομφαίαν ἐσπάσαν­το οἱ ἁμαρτωλοί ἐνέτειναν τόξον αὐτῶν τοῦ κατα­βαλεῖν πτωχὸν καὶ πένητα τοῦ σφάξαι τοὺς εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ
ἡ ῥομφαία αὐτῶν εἰσέλθοι εἰς τὴν καρδίαν αὐτῶν καὶ τὰ τόξα αὐτῶν συν­τριβείησαν
κρεῖσ­σον ὀλίγον τῷ δικαίῳ ὑπὲρ πλοῦτον ἁμαρτωλῶν πολύν
ὅτι βραχίονες ἁμαρτωλῶν συν­τριβήσον­ται ὑποστηρίζει δὲ τοὺς δικαίους κύριος
γινώσκει κύριος τὰς ὁδοὺς τῶν ἀμώμων καὶ ἡ κληρο­νο­μία αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα ἔσται
οὐ κατα­ισχυνθήσον­ται ἐν καιρῷ πονηρῷ καὶ ἐν ἡμέραις λιμοῦ χορτασθήσον­ται
ὅτι οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀπο­λοῦν­ται οἱ δὲ ἐχθροὶ τοῦ κυρίου ἅμα τῷ δοξασθῆναι αὐτοὺς καὶ ὑψωθῆναι ἐκλιπόν­τες ὡσεὶ καπνὸς ἐξέλιπον
δανείζεται ὁ ἁμαρτωλὸς καὶ οὐκ ἀπο­τείσει ὁ δὲ δίκαιος οἰκτίρει καὶ διδοῖ
ὅτι οἱ εὐλογοῦν­τες αὐτὸν κληρο­νο­μήσουσι γῆν οἱ δὲ καταρώμενοι αὐτὸν ἐξολεθρευθήσον­ται
παρα­̀ κυρίου τὰ δια­βήματα ἀνθρώπου κατευθύνεται καὶ τὴν ὁδὸν αὐτοῦ θελήσει
ὅταν πέσῃ οὐ καταραχθή­σε­ται ὅτι κύριος ἀν­τιστηρίζει χεῖρα αὐτοῦ
νεώτερος ἐγενόμην καὶ γὰρ ἐγήρασα καὶ οὐκ εἶδον δίκαιον ἐγκατα­λελειμμένον οὐδὲ τὸ σπέρμα αὐτοῦ ζητοῦν ἄρτους
ὅλην τὴν ἡμέραν ἐλεᾷ καὶ δανείζει καὶ τὸ σπέρμα αὐτοῦ εἰς εὐλογίαν ἔσται
ἔκκλινον ἀπο­̀ κακοῦ καὶ ποίησον ἀγαθὸν καὶ κατα­σκήνου εἰς αἰῶνα αἰῶνος
ὅτι κύριος ἀγαπᾷ κρίσιν καὶ οὐκ ἐγκατα­λείψει τοὺς ὁσίους αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα φυλαχθήσον­ται ἄνομοι δὲ ἐκδιωχθήσον­ται καὶ σπέρμα ἀσεβῶν ἐξολεθρευθή­σε­ται
δίκαιοι δὲ κληρο­νο­μήσουσι γῆν καὶ κατα­σκηνώσουσιν εἰς αἰῶνα αἰῶνος ἐπ᾿ αὐτῆς
στόμα δικαίου μελετήσει σοφίαν καὶ ἡ γλῶσ­σα αὐτοῦ λαλήσει κρίσιν
ὁ νόμος τοῦ θεοῦ αὐτοῦ ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ καὶ οὐχ ὑποσκελισθή­σε­ται τὰ δια­βήματα αὐτοῦ
κατα­νοεῖ ὁ ἁμαρτωλὸς τὸν δίκαιον καὶ ζητεῖ τοῦ θανατῶσαι αὐτόν
ὁ δὲ κύριος οὐ μὴ ἐγκατα­λίπῃ αὐτὸν εἰς τὰς χεῖρας αὐτοῦ οὐδὲ μὴ κατα­δικάσηται αὐτόν ὅταν κρίνηται αὐτῷ
ὑπόμεινον τὸν κύριον καὶ φύλαξον τὴν ὁδὸν αὐτοῦ καὶ ὑψώσει σε τοῦ κατα­κληρο­νο­μῆσαι γῆν ἐν τῷ ἐξολεθρεύ­εσθαι ἁμαρτωλοὺς ὄψῃ
εἶδον ἀσεβῆ ὑπερυψούμενον καὶ ἐπαιρόμενον ὡς τὰς κέδρους τοῦ Λιβάνου
καὶ παρῆλθον καὶ ἰδοὺ οὐκ ἦν καὶ ἐζήτησα αὐτόν καὶ οὐχ εὑρέθη ὁ τόπος αὐτοῦ
φύλασ­σε ἀκακίαν καὶ ἰδὲ εὐθύτητα ὅτι ἔστιν ἐγκατα­́λειμμα ἀνθρώπῳ εἰρηνικῷ
οἱ δὲ παρα­́νομοι ἐξολεθρευθήσον­ται ἐπι­̀ τὸ αὐτό τὰ ἐγκατα­λείμματα τῶν ἀσεβῶν ἐξολεθρευθήσον­ται
σωτηρία δὲ τῶν δικαίων παρα­̀ κυρίου καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν ἐν καιρῷ θλίψεως
καὶ βοηθήσει αὐτοῖς κύριος καὶ ῥύ­σε­ται αὐτοὺς καὶ ἐξελεῖται αὐτοὺς ἐξ ἁμαρτωλῶν καὶ σώσει αὐτούς ὅτι ἤλπισαν ἐπ᾿ αὐτόν
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible