Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Въ коне́цъ, Идиѳу́му, пѣ́снь Дави́ду.
  • Рѣ́хъ: сохраню́ пути́ моя́, е́же не согрѣша́ти ми́ язы́комъ мо­и́мъ: положи́хъ усто́мъ мо­и́мъ храни́ло, внегда́ воста́ти грѣ́шному предо мно́ю.
  • Онѣмѣ́хъ и смири́хся, и умолча́хъ от­ бла́гъ, и болѣ́знь моя́ обнови́ся.
  • Согрѣ́яся се́рдце мое́ во мнѣ́, и въ по­уче́нiи мо­е́мъ разгори́т­ся о́гнь: глаго́лахъ язы́комъ мо­и́мъ:
  • скажи́ ми, Го́споди, кончи́ну мою́ и число́ дні́й мо­и́хъ, ко́е е́сть, да разумѣ́ю, что́ лиша́юся а́зъ.
  • Се́, пя́ди положи́лъ еси́ дни́ моя́, и соста́въ мо́й я́ко ничто́же предъ тобо́ю: оба́че вся́ческая суета́ вся́къ человѣ́къ живы́й.
  • У́бо о́бразомъ хо́дитъ человѣ́къ, оба́че всу́е мяте́т­ся: сокро́вищ­ст­вуетъ, и не вѣ́сть, кому́ собере́тъ я́.
  • И ны́нѣ кто́ терпѣ́нiе мое́? не Госпо́дь ли? и соста́въ мо́й от­ тебе́ е́сть.
  • От всѣ́хъ беззако́нiй мо­и́хъ изба́ви мя́: поноше́нiе безу́мному да́лъ мя́ еси́.
  • Онѣмѣ́хъ и не от­верзо́хъ у́стъ мо­и́хъ, я́ко ты́ сотвори́лъ еси́.
  • Отста́ви от­ мене́ ра́ны твоя́: от­ крѣ́пости бо руки́ тво­ея́ а́зъ изчезо́хъ.
  • Во обличе́нiихъ о беззако́нiи наказа́лъ еси́ человѣ́ка, и иста́ялъ еси́ я́ко паучи́ну ду́шу его́: оба́че всу́е вся́къ человѣ́къ.
  • Услы́ши моли́тву мою́, Го́споди, и моле́нiе мое́ внуши́, сле́зъ мо­и́хъ не премолчи́: я́ко пресе́лникъ а́зъ е́смь у тебе́ и при­­шле́цъ, я́коже вси́ отцы́ мо­и́.
  • Осла́би ми́, да почі́ю, пре́жде да́же не от­иду́, и ктому́ не бу́ду.
  • Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида.
  • Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.
  • Я был нем и безгласен, и молчал даже о добром; и скорбь моя подвиглась.
  • Воспламенилось сердце мое во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:
  • скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.
  • Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета – всякий человек живущий.
  • Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.
  • И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя – на Тебя.
  • От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.
  • Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это.
  • Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей.
  • Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!
  • Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя и пришлец, как и все отцы мои.
  • Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня.
  • გუნდის ლოტბარს, იედუთუნს, დავითის ფსალმუნი.
  • ვიფიქრე: დავიცავ ჩემს გზებს ჩემი ენის შეცოდებისგან, ალიკაპს ავიკრავ პირზე, ვიდრე ბოროტი იმყოფება ჩემს პირდაპირ.
  • დავმუნჯდი, დავდუმდი სიკეთეზეც კი; მაგრამ ვაება გამიძლიერდა.
  • გახურდა გული ჩემი ჩემს შიგნით, ჩემს აზრებში ცეცხლი აღეგზნო; ვიწყე ლაპარაკი ჩემი ენით:
  • მაუწყე, უფალო, ჩემი აღსასრული და როგორია ხანგრძლივობა ჩემი დღეების, შევიტყო, რა არის ჩემი ბედისწერა.
  • აჰა, გოჯებით მომეცი მე დღენი, ხოლო არსება ჩემი არაფერია შენს წინაშე; არამედ სრული ამაოებაა ყოველი ძე ხორციელი. სელა.
  • ამიტომ აჩრდილს მიუყვება ადამიანი, მაგრამ ამაოდ ფაციფუცობს, აგროვებს და არ იცის, ვის დარჩება.
  • და ახლა რას ვესავ, უფალო? შენზეა ჩემი იმედი.
  • ყოველი ჩემი ბრალისაგან გადამარჩინე, ნუ გამხდი ბრიყვის გასალანძღავად.
  • დავმუნჯდი, ბაგეს აღარ გავაღებ, რადგან შენ ჰყავი ასეთნაირად.
  • ამარიდე სასჯელი შენი; შენი ხელის დარტყმისაგან დარბეული ვარ.
  • თუ ცოდვისათვის მხილებით დასჯი ადამიანს, ვითარცა ჩრჩილი, გაილევა მისი მშვენება, მხოლოდ ამაოებაა ყოველი კაცი. სელა.
  • მოისმინე ჩემი ლოცვა, უფალო, და ჩემს ვედრებას ყური მოაპყარ; ჩემი ცრემლის მიმართ ნუ დადუმდები, რადგან მწირი ვარ შენთან და ხიზანი, ვითარცა ჩემი მამა-პაპანი.
  • განზე განმიდექ, რათა მოვმაგრდე, ვიდრე წავიდოდე და აღარ ვიქნებოდე.
  • 39:1 Al músico principal; a Jedutún. Salmo de David
  • 39:2 Yo dije: «Atenderé a mis caminos
    para no pecar con mi lengua;
    guardaré mi boca con freno
    en tanto que el impío esté delante de mí.»
  • 39:3 Enmudecí con silencio,
    me callé aun respecto de lo bueno;
    pero se agravó mi dolor.
  • 39:4 Se enardeció mi corazón dentro de mí;
    en mi meditación se encendió un fuego
    y así proferí con mi lengua:

  • 39:5 «Hazme saber, Jehová, mi fin
    y cuánta sea la medida de mis días;
    sepa yo cuán frágil soy.
  • 39:6 Diste a mis días término corto
    y mi edad es como nada delante de ti;
    ciertamente, es apenas un soplo todo ser humano que vive. Selah
  • 39:7 Ciertamente, como una sombra es el hombre;
    ciertamente, en vano se afana;
    amontona riquezas y no sabe quién las recogerá.

  • 39:8 »Y ahora, Señor, ¿qué esperaré?
    Mi esperanza está en ti.
  • 39:9 Líbrame de todas mis transgresiones;
    no me conviertas en la burla del insensato.
  • 39:10 Enmudecí, no abrí mi boca,
    porque tú lo hiciste.
  • 39:11 Quita de sobre mí tu plaga;
    estoy consumido bajo los golpes de tu mano.
  • 39:12 Con castigos por el pecado corriges al hombre
    y deshaces como polilla lo más estimado de él;
    ¡ciertamente, es apenas un soplo todo ser humano! Selah

  • 39:13 »Oye mi oración, Jehová, y escucha mi clamor.
    No calles ante mis lágrimas,
    porque forastero soy para ti
    y advenedizo, como todos mis padres.
  • 39:14 Déjame, y tomaré fuerzas
    antes que vaya y perezca.»

  • Ырчылар тобунун башчысы Жедутунга. Дљљттєн забуру.
  • «Тилим менен кєнљљгљ батпаш єчєн, љз жолдорумду байкап жєрљйєн. Кудайсыз жанымда турганда, оозумду ооздуктайын», – дедим.
  • Мен дєлљй да, дудук да болдум, жакшылык жљнєндљ да ооз ачпас болдум; азабым артты.
  • Кљљдљнємдљ жєрљгєм жалындап, оюмда от чыкты. Тилим ошондо сєйлљй баштады:
  • айтчы, Тењирим, мен качан љлљм, канча кєнєм калды, канча кєнєм калганын, канча жашарымды билейин.
  • Сен мага бир сљљм љмєр бердињ, менин љмєрєм Сенин алдыњда эч нерсе эмес. Чын эле, ар бир адамдын жашоосу курулай убаракерчилик экен.
  • Чын эле, адам элес сыяктуу жєрљт, бекер тєйшєк тартат, дєнєйљ жыйнайт, анысы кимге каларын билбейт.
  • Мен эми эмнени кєтмљк элем, Тењир? Менин ємєтєм бир Љзєњдљ.
  • Мени мыйзамсыз иштеримдин баарынан куткар, мени акылсыздарга кордотпо.
  • Мен дудук болуп калдым, ооз ачпайм, анткени Сен ушундай кылдыњ.
  • Соккуларыњды токтот, Сенин колуњдун соккусунан мен жок болуп бара жатам.
  • Сен адамды кєнљљсє єчєн жазалап, башына кыйынчылык саласыњ, анын кљркє кєбљ жегендей кєбєлљт. Ар бир адамдын жашоосу – курулай убаракерчилик!
  • Менин сыйынуумду ук, Тењир, Менин ыйыма кулак сал. Менин кљз жашымды кљрєп унчукпай койбо. Анткени мен Сенин жолоочуњмун, љзємдєн ата-бабаларымдай эле келгинмин.
  • Мени кыйнаба, кљзєм жумулуп дєйнљдљн љткєчљ, кєчкљ толуп алайын.