Скрыть
40:1
40:3
40:6
40:7
40:11
40:12
40:13
Церковнославянский (рус)
Въ коне́цъ, псало́мъ Дави́ду.
Блаже́нъ разумѣва́яй на ни́ща и убо́га, въ де́нь лю́тъ изба́витъ его́ Госпо́дь.
Госпо́дь да сохрани́тъ его́ и живи́тъ его́, и да ублажи́тъ его́ на земли́ и да не преда́стъ его́ въ ру́ки враго́въ его́.
Госпо́дь да помо́жетъ ему́ на одрѣ́ болѣ́зни его́: все́ ло́же его́ обрати́лъ еси́ въ болѣ́зни его́.
А́зъ рѣ́хъ: Го́споди, поми́луй мя́, изцѣли́ ду́шу мою́, я́ко согрѣши́хъ Ти́.
Врази́ мо­и́ рѣ́ша мнѣ́ зла́я: когда́ у́мретъ, и поги́бнетъ и́мя его́?
И вхожда́­ше ви́дѣти, всу́е глаго́лаше се́рдце его́: собра́ беззако́нiе себѣ́, исхожда́­ше во́нъ и глаго́лаше вку́пѣ.
На мя́ шепта́ху вси́ врази́ мо­и́, на мя́ помышля́ху зла́я мнѣ́.
Сло́во законопресту́пное воз­ложи́ша на мя́: еда́ спя́й не при­­ложи́тъ воскресну́ти?
И́бо человѣ́къ ми́ра мо­его́, на него́же упова́хъ, яды́й хлѣ́бы моя́, воз­вели́чи на мя́ запина́нiе.
Ты́ же, Го́споди, поми́луй мя́ и воз­ста́ви мя́, и воз­да́мъ и́мъ.
Въ се́мъ позна́хъ, я́ко восхотѣ́лъ мя́ еси́, я́ко не воз­ра́дует­ся вра́гъ мо́й о мнѣ́.
Мене́ же за незло́бiе прiя́лъ, и утверди́лъ мя́ еси́ предъ Тобо́ю въ вѣ́къ.
Благослове́нъ Госпо́дь Бо́гъ Изра́илевъ от­ вѣ́ка и до вѣ́ка: бу́ди, бу́ди.
Рус. (Бируковы)
В конец, псалом Давида.
Блажен, кто опекает нищего и убогого, в день лютый избавит его Господь;
Господь да сохранит его, и сбережет его, и дарует ему блаженство на земле, и да не предаст его в руки врагов его!
Господь да поможет ему на одре болезни его; не будет ложе его ложем страданий.
Я сказал: «Господи, помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобой!»
Враги мои говорили обо мне злое: «Когда же он умрет, и погибнет с ним имя его?»
И если кто из них навещал меня, неправду говорило сердце его; умножал он беззакония свои; уходил от меня, и совещались они.
Обо мне шептались враги мои, на меня замышляли злое.
Слова беззаконные говорили обо мне: «Ужели спящий восстанет вновь?»
Ибо человек близкий мне, на которого я надеялся, вкушавший хлеб мой, поднял на меня пяту.
Но Ты, Господи, помилуй меня и воздвигни меня, и я покараю их!
И познаю, что угоден я Тебе, если враг мой не восторжествует надо мной.
А меня за незлобие принял Ты и утвердил меня пред Собою навеки.
Благословен Господь Бог Израилев вовеки! Да будет так, да будет!
Рус. (Аверинцев)
В данном переводе выбранная книга отсутствует
41:1 Magistro chori. PSALMUS. David.
41:2 Beatus, qui intellegit de egeno; in die mala liberabit eum Dominus.
41:3 Dominus servabit eum et vivificabit eum et beatum faciet eum in terra et non tradet eum in animam inimicorum eius.
41:4 Dominus opem feret illi super lectum doloris eius; universum stratum eius versabis in infirmitate eius.
41:5 Ego dixi: «Domine, miserere mei; sana animam meam, quia peccavi tibi».
41:6 Inimici mei dixerunt mala mihi: «Quando morietur, et peribit nomen eius?».
41:7 Et si ingrediebatur, ut visitaret, vana loquebatur; cor eius congregabat iniquitatem sibi, egrediebatur foras et detrahebat.
41:8 Simul adversum me susurrabant omnes inimici mei; adversum me cogitabant mala mihi:
41:9 «Maleficium effusum est in eo; et, qui decumbit, non adiciet ut resurgat».
41:10 Sed et homo pacis meae, in quo speravi, qui edebat panem meum, levavit contra me calcaneum.
41:11 Tu autem, Domine, miserere mei et resuscita me, et retribuam eis.
41:12 In hoc cognovi quoniam voluisti me, quia non gaudebit inimicus meus super me;
41:13 me autem propter innocentiam suscepisti et statuisti me in conspectu tuo in aeternum.
41:14 Benedictus Dominus, Deus Israel, a saeculo et usque in saeculum. Fiat, fiat.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible