Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Въ коне́цъ, псало́мъ Дави́ду.
  • Блаже́нъ разумѣва́яй на ни́ща и убо́га, въ де́нь лю́тъ изба́витъ его́ Госпо́дь.
  • Госпо́дь да сохрани́тъ его́ и живи́тъ его́, и да ублажи́тъ его́ на земли́ и да не преда́стъ его́ въ ру́ки враго́въ его́.
  • Госпо́дь да помо́жетъ ему́ на одрѣ́ болѣ́зни его́: все́ ло́же его́ обрати́лъ еси́ въ болѣ́зни его́.
  • А́зъ рѣ́хъ: Го́споди, поми́луй мя́, изцѣли́ ду́шу мою́, я́ко согрѣши́хъ ти́.
  • Врази́ мо­и́ рѣ́ша мнѣ́ зла́я: когда́ у́мретъ, и поги́бнетъ и́мя его́?
  • И вхожда́­ше ви́дѣти, всу́е глаго́лаше се́рдце его́: собра́ беззако́нiе себѣ́, исхожда́­ше во́нъ и глаго́лаше вку́пѣ.
  • На мя́ шепта́ху вси́ врази́ мо­и́, на мя́ помышля́ху зла́я мнѣ́.
  • Сло́во законопресту́пное воз­ложи́ша на мя́: еда́ спя́й не при­­ложи́тъ воскресну́ти?
  • И́бо человѣ́къ ми́ра мо­его́, на него́же упова́хъ, яды́й хлѣ́бы моя́, воз­вели́чи на мя́ запина́нiе.
  • Ты́ же, Го́споди, поми́луй мя́ и воз­ста́ви мя́, и воз­да́мъ и́мъ.
  • Въ се́мъ позна́хъ, я́ко восхотѣ́лъ мя́ еси́, я́ко не воз­ра́дует­ся вра́гъ мо́й о мнѣ́.
  • Мене́ же за незло́бiе прiя́лъ, и утверди́лъ мя́ еси́ предъ тобо́ю въ вѣ́къ.
  • Благослове́нъ Госпо́дь Бо́гъ Изра́илевъ от­ вѣ́ка и до вѣ́ка: бу́ди, бу́ди.
  • Начальнику хора. Псалом Давида.
  • Блажен, кто помышляет о бедном [и нищем]! В день бедствия избавит его Господь.
  • Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его.
  • Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его.
  • Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою.
  • Враги мои говорят обо мне злое: «когда он умрет и погибнет имя его?»
  • И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует.
  • Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло:
  • «слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более».
  • Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту.
  • Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им.
  • Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною,
  • а меня сохранишь в целости моей и поставишь пред лицем Твоим на веки.
  • Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь!
  • Ein Lied Davids.
  • Unbeirrt habe ich auf den HERRN gehofft,
    auf seine Hilfe habe ich gewartet.
    Er hat mein Schreien gehört
    und hat mir geholfen.
  • Ich sah mich schon im Grabe liegen,
    ich sah mich im Sumpf versinken;
    doch er hat mich herausgezogen
    und mich auf Felsengrund gestellt.
    Jetzt kann ich wieder sichere Schritte tun.
  • Ein neues Lied hat er mir in den Mund gelegt,
    mit dem ich ihn preisen kann,
    ihn, unseren Gott.
    Viele sollen es hören und sehen;
    dann nehmen sie den HERRN wieder ernst
    und schenken ihm ihr Vertrauen.
  • Wie glücklich ist,
    wer ganz auf den HERRN vertraut
    und sich an keine anderen Mächte bindet,
    die nur in die Irre führen.
  • HERR, mein Gott!
    Du hast so viel für uns getan;
    niemand ist wie du!
    Deine Pläne, deine wunderbaren Taten –
    wenn ich sie alle aufzählen wollte,
    ich käme nie an ein Ende!
  • Aus Opfern und Gaben machst du dir nichts,
    Brandopfer und Sühneopfer verlangst du nicht von mir.
    Aber du hast mir Ohren gegeben,
    um auf dich zu hören!
  • Darum sage ich: Mein Gott, ich bin bereit,
    zu tun, was du von mir erwartest,
    so wie es für mich aufgeschrieben ist
    im Buch des Gesetzes.
    Ich freue mich über dein Gesetz
    und trage es in meinem Herzen.
  • Vor der ganzen Gemeinde will ich erzählen,
    wie treu du deine Zusagen einlöst.
    Ich höre niemals auf, davon zu reden;
    du weißt es, HERR!
  • Was du getan hast,
    behalte ich nicht für mich,
    ich bezeuge es allen,
    dass du treu bist und hilfst.
    Ich will der Gemeinde nicht verschweigen,
    wie gütig und zuverlässig du bist.
  • HERR, du wirst mir dein Erbarmen nicht entziehen.
    Deine Güte und Treue werden mich stets bewahren.
  • Von allen Seiten
    überfällt mich das Unglück;
    ich kann nicht zählen, wie oft es zuschlägt.
    Meine Verfehlungen haben mich eingeholt;
    ich kann nichts anderes mehr sehen,
    ich habe mehr davon als Haare auf dem Kopf.
    Darum habe ich allen Mut verloren.
  • Sei gnädig, HERR, rette mich,
    komm, hilf mir bald!
  • Schimpf und Schande komme über alle,
    die mir nach dem Leben trachten!
    Zurückweichen sollen sie
    und zuschanden werden,
    alle, die an meinem Unglück Freude haben!
  • Sie sollen sich entsetzen über ihre Schande,
    die hämisch rufen: »Da! Habt ihŕs gesehen?«
  • Doch alle, die deine Nähe suchen,
    sollen über dich jubeln und glücklich sein!
    Alle, die deine Hilfe begehren,
    sollen immer wieder rufen: »Der HERR ist groß!«
  • Ich bin arm und wehrlos;
    Herr, vergiss mich nicht!
    Du bist doch mein Helfer und Befreier,
    mein Gott, lass mich nicht länger warten!


  • Барои сардори сарояндагон. Таронаи Довуд.
  • Хушо касе ки ба бенаво эътибор медиҳад! Дар рӯзи бадбахтӣ мусибат Парвардигор ӯро раҳо хоҳад кард.
  • Парвардигор ӯро нигаҳбонӣ хоҳад кард ва зинда хоҳад мононд, ва ӯ дар замин хушбахт хоҳад буд. Ва Ту ӯро ба дасти душманонаш нахоҳӣ супурд.
  • Парвардигор ӯро бар бистари беморӣ ёварӣ хоҳад кард. Тамоми вақти хобидани ӯ Ту дар бемории ӯ нигоҳубин хоҳӣ кард.
  • Ман гуфтам: «Парвардигоро! Ба ман марҳамат раҳм намо; ҷонамро шифо деҳ, зеро ки пеши Ту хато кардаам».
  • Душманонам дар ҳаққи ман суханони бад мегӯянд: «Ӯ кай мемирад, то ки номаш гум шавад?»
  • Ва агар касе маро хабаргирӣ ба хабаргирии ман биёяд, сухани дурӯғ мегӯяд; дили вай дар худ ғайбат ҷамъ мекунад, ва ҳамин ки берун рафт, ба гапу калоча шурӯъ менамояд.
  • Ҳамаи бадхоҳонам бо ҳамдигар дар ҳаққи ман пичир-пичир мекунанд, бар зидди ман бадӣ меандешанд:
  • «Сухани белиал Бемории вазнине Бадие ба сари ӯ омадааст, ва акнун, ки ӯ хобидааст, дигар нахоҳад бархост».
  • Ҳатто касе ки бо ман дӯст буд, ва аз ӯ дилпур будам, ва ӯ нони маро мехӯрд, пошнаи худро бар ман баланд кардааст.
  • Валекин Ту, эй Парвардигор, ба ман марҳамат раҳм намо, маро ба по бархезон, то ки онҳоро сазо диҳам.
  • Аз ин хоҳам донист, ки Ту аз ман ризоманд ҳастӣ, зеро ки душманам бар ман тантана намекунад.
  • Ва маро, ба сабаби беайбии ман, дастгирӣ хоҳӣ кард, ва ба ҳузури Худ ҷовидона пойдор хоҳӣ намуд.
  • Муборак аст Парвардигор Худои Исроил аз ҷовидон то ҷовидон аз азал то абад! Омин ва омин!