Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Псало́мъ Дави́ду, не надпи́санъ у Евре́й.
  • Суди́ ми, Бо́же, и разсуди́ прю́ мою́: от­ язы́ка не преподо́бна, от­ человѣ́ка непра́ведна и льсти́ва изба́ви мя́.
  • Зане́ ты́ еси́, Бо́же, крѣ́пость моя́, вску́ю от­ри́нулъ мя́ еси́? и вску́ю сѣ́туя хожду́, внегда́ оскорбля́етъ вра́гъ?
  • Посли́ свѣ́тъ тво́й и и́стину твою́: та́ мя́ наста́виста, и введо́ста мя́ въ го́ру святу́ю твою́ и въ селе́нiя твоя́.
  • И вни́ду къ же́ртвен­нику Бо́жiю, къ Бо́гу веселя́щему ю́ность мою́: исповѣ́мся тебѣ́ въ гу́слехъ, Бо́же, Бо́же мо́й.
  • Вску́ю при­­ско́рбна еси́, душе́ моя́? и вску́ю смуща́еши мя́? упова́й на Бо́га, я́ко исповѣ́мся ему́, спасе́нiе лица́ мо­его́ и Бо́гъ мо́й.
  • Суди меня, Боже, и вступись в тяжбу мою с народом недобрым. От человека лукавого и несправедливого избавь меня,
  • ибо Ты Бог крепости моей. Для чего Ты отринул меня? для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?
  • Пошли свет Твой и истину Твою; да ведут они меня и приведут на святую гору Твою и в обители Твои.
  • И подойду я к жертвеннику Божию, к Богу радости и веселия моего, и на гуслях буду славить Тебя, Боже, Боже мой!
  • Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога; ибо я буду еще славить Его, Спасителя моего и Бога моего.
  • 43:1שָׁפְטֵנִי אֱלֹהִים וְרִיבָה רִיבִי, מִגּוֹי לֹא־חָסִיד; מֵאִישׁ־מִרְמָה וְעַוְלָה תְפַלְּטֵנִי׃
  • 43:2כִּי־אַתָּה אֱלֹהֵי מָעוּזִּי לָמָה זְנַחְתָּנִי לָמָּה־קֹדֵר אֶתְהַלֵּךְ, בְּלַחַץ אוֹיֵב׃
  • 43:3שְׁלַח־אוֹרְךָ וַאֲמִתְּךָ הֵמָּה יַנְחוּנִי; יְבִיאוּנִי אֶל־הַר־קָדְשְׁךָ, וְאֶל־מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ׃
  • 43:4וְאָבוֹאָה אֶל־מִזְבַּח אֱלֹהִים, אֶל־אֵל שִׂמְחַת גִּילִי וְאוֹדְךָ בְכִנּוֹר, אֱלֹהִים אֱלֹהָי׃
  • 43:5מַה־תִּשְׁתּוֹחֲחִי נַפְשִׁי וּמַה־תֶּהֱמִי עָלָי הוֹחִילִי לֵאלֹהִים כִּי־עוֹד אוֹדֶנּוּ; יְשׁוּעֹת פָּנַי, וֵאלֹהָי׃
  • Ein Gedicht der Korachiter.
  • Wie ein Hirsch nach frischem Wasser lechzt,
    so sehne ich mich nach dir, mein Gott!
  • Ich dürste nach Gott,
    nach dem wahren, lebendigen Gott.
    Wann darf ich zu ihm kommen,
    wann darf ich ihn sehen?
  • Tränen sind meine Nahrung
    bei Tag und Nacht,
    weil man mich ständig fragt:
    »Wo bleibt er denn, dein Gott?«
  • Wenn ich an früher denke,
    geht das Herz mir über:
    Da zog ich mit der großen Schar zum Hause Gottes,
    da konnte ich jubeln und danken in der feiernden Menge.
  • Warum bin ich so mutlos?
    Muss ich denn verzweifeln?
    Auf Gott will ich hoffen!
    Ich weiß, ich werde ihn noch einmal preisen,
    ihn, meinen Gott, der mir hilft.
  • Ich weiß nicht mehr aus noch ein!
    Darum gehen meine Gedanken zu ihm –
    aus der Ferne,
    vom Land an den Jordanquellen,
    vom Hermongebirge mit seinen Gipfeln.
  • Rings um mich tost es und braust es:
    Flut auf Flut, von ihm geschickt,
    Welle auf Welle rollt über mich hin.
  • Am Tag wird er mir seine Güte erweisen
    und in der Nacht will ich ihm singen voller Dank;
    zu Gott will ich beten,
    der mir das Leben gibt.
  • Ich sage zu ihm, meinem Beschützer:
    Warum hast du mich vergessen?
    Warum geht es mir so elend?
    Und dazu quälen mich noch meine Feinde!
  • Wie eine tödliche Wunde ist ihr Hohn für mich,
    weil sie mich täglich fragen:
    »Wo bleibt er denn, dein Gott?«
  • Warum bin ich so mutlos?
    Muss ich denn verzweifeln?
    Auf Gott will ich hoffen!
    Ich weiß, ich werde ihn noch einmal preisen,
    ihn, meinen Gott, der mir hilft.