Скрыть
43:5
43:8
43:9
43:11
43:12
43:15
43:16
43:17
43:19
43:20
43:21
43:27
Церковнославянский (рус)
Въ коне́цъ, сыно́въ Коре́овыхъ, въ ра́зумъ, псало́мъ.
Бо́же, уши́ма на́шима услы́шахомъ, и отцы́ на́ши воз­вѣсти́ша на́мъ дѣ́ло, е́же содѣ́лалъ еси́ во дне́хъ и́хъ, во дне́хъ дре́внихъ.
Рука́ Твоя́ язы́ки потреби́, и насади́лъ я́ еси́: озло́билъ еси́ лю́ди и изгна́лъ еси́ я́.
Не бо мече́мъ сво­и́мъ наслѣ́диша зе́млю, и мы́шца и́хъ не спасе́ и́хъ, но десни́ца Твоя́ и мы́шца Твоя́ и просвѣще́нiе лица́ Тво­его́, я́ко благоволи́лъ еси́ въ ни́хъ.
Ты́ еси́ са́мъ Ца́рь мо́й и Бо́гъ мо́й, заповѣ́даяй спасе́нiя Иа́ковля.
О Тебѣ́ враги́ на́шя избоде́мъ ро́ги, и о и́мени Тво­е́мъ уничижи́мъ востаю́щыя на ны́.
Не на лу́къ бо мо́й упова́ю, и ме́чь мо́й не спасе́тъ мене́:
спаслъ бо еси́ на́съ от­ стужа́ющихъ на́мъ, и ненави́дящихъ на́съ посрами́лъ еси́.
О Бо́зѣ похва́лимся ве́сь де́нь, и о и́мени Тво­е́мъ исповѣ́мыся во вѣ́къ.
Ны́нѣ же от­ри́нулъ еси́ и посрами́лъ еси́ на́съ, и не изы́деши, Бо́же, въ си́лахъ на́шихъ.
Возврати́лъ еси́ на́съ вспя́ть при­­ вразѣ́хъ на́шихъ, и ненави́дящiи на́съ расхища́ху себѣ́.
Да́лъ еси́ на́съ я́ко о́вцы снѣ́ди, и во язы́цѣхъ разсѣ́ялъ ны́ еси́.
Отда́лъ еси́ лю́ди Твоя́ безъ цѣны́, и не бѣ́ мно́же­с­т­во въ восклица́нiихъ на́шихъ.
Положи́лъ еси́ на́съ поноше́нiе сосѣ́домъ на́шымъ, подражне́нiе и поруга́нiе су́щымъ о́крестъ на́съ.
Положи́лъ еси́ на́съ въ при́тчу во язы́цѣхъ, покива́нiю главы́ въ лю́дехъ.
Ве́сь де́нь сра́мъ мо́й предо мно́ю е́сть, и сту́дъ лица́ мо­его́ покры́ мя,
от­ гла́са поноша́ющаго и оклевета́ющаго, от­ лица́ вра́жiя и изгоня́щаго.
Сiя́ вся́ прiидо́ша на ны́, и не забы́хомъ Тебе́, и не непра́вдовахомъ въ завѣ́тѣ Тво­е́мъ,
и не от­ступи́ вспя́ть се́рдце на́­ше: и уклони́лъ еси́ стези́ на́шя от­ пути́ Тво­его́,
я́ко смири́лъ еси́ на́съ на мѣ́стѣ озлобле́нiя, и при­­кры́ ны сѣ́нь сме́ртная.
А́ще забы́хомъ и́мя Бо́га на́­шего, и а́ще воз­дѣ́хомъ ру́ки на́шя къ бо́гу чужде́му,
не Бо́гъ ли взы́щетъ си́хъ? То́й бо вѣ́сть та́йная се́рдца.
Зане́ Тебе́ ра́ди умерщвля́емся ве́сь де́нь, вмѣни́хомся я́ко о́вцы заколе́нiя.
Воста́ни, вску́ю спи́ши, Го́споди? Воскре́сни́, и не от­ри́ни до конца́.
Вску́ю лице́ Твое́ от­враща́еши? Забыва́еши нищету́ на́шу и ско́рбь на́шу?
Я́ко смири́ся въ пе́рсть душа́ на́ша, при­­льпе́ земли́ утро́ба на́ша.
Воскре́сни́, Го́споди, помози́ на́мъ, и изба́ви на́съ и́мене ра́ди Тво­его́.
Французский (LSG)
44:1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Cantique.
O Dieu! nous avons entendu de nos oreilles, Nos pères nous ont raconté Les oeuvres que tu as accomplies de leur temps, Aux jours d'autrefois.
44:2 De ta main tu as chassé des nations pour les établir, Tu as frappé des peuples pour les étendre.
44:3 Car ce n'est point par leur épée qu'ils se sont emparés du pays, Ce n'est point leur bras qui les a sauvés; Mais c'est ta droite, c'est ton bras, c'est la lumière de ta face, Parce que tu les aimais.
44:4 O Dieu! tu es mon roi: Ordonne la délivrance de Jacob!
44:5 Avec toi nous renversons nos ennemis, Avec ton nom nous écrasons nos adversaires.
44:6 Car ce n'est pas en mon arc que je me confie, Ce n'est pas mon épée qui me sauvera;
44:7 Mais c'est toi qui nous délivres de nos ennemis, Et qui confonds ceux qui nous haïssent.
44:8 Nous nous glorifions en Dieu chaque jour, Et nous célébrerons à jamais ton nom.
44:9 Cependant tu nous repousses, tu nous couvres de honte, Tu ne sors plus avec nos armées;
44:10 Tu nous fais reculer devant l'ennemi, Et ceux qui nous haïssent enlèvent nos dépouilles.
44:11 Tu nous livres comme des brebis à dévorer, Tu nous disperses parmi les nations.
44:12 Tu vends ton peuple pour rien, Tu ne l'estimes pas à une grande valeur.
44:13 Tu fais de nous un objet d'opprobre pour nos voisins, De moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent;
44:14 Tu fais de nous un objet de sarcasme parmi les nations, Et de hochements de tête parmi les peuples.
44:15 Ma honte est toujours devant moi, Et la confusion couvre mon visage,
44:16 A la voix de celui qui m'insulte et m'outrage, A la vue de l'ennemi et du vindicatif.
44:17 Tout cela nous arrive, sans que nous t'ayons oublié, Sans que nous ayons violé ton alliance:
44:18 Notre coeur ne s'est point détourné, Nos pas ne se sont point éloignés de ton sentier,
44:19 Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, Et que tu nous couvres de l'ombre de la mort.
44:20 Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, Et étendu nos mains vers un dieu étranger,
44:21 Dieu ne le saurait-il pas, Lui qui connaît les secrets du coeur?
44:22 Mais c'est à cause de toi qu'on nous égorge tous les jours, Qu'on nous regarde comme des brebis destinées à la boucherie.
44:23 Réveille-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi! ne nous repousse pas à jamais!
44:24 Pourquoi caches-tu ta face? Pourquoi oublies-tu notre misère et notre oppression?
44:25 Car notre âme est abattue dans la poussière, Notre corps est attaché à la terre.
44:26 Lève-toi, pour nous secourir! Délivre-nous à cause de ta bonté!
Немецкий (GNB)
44:1Ein Gedicht der Korachiter.
44:2Gott, mit eigenen Ohren
haben wir es gehört,
unsere Väter und Vorväter
haben es uns erzählt,
was du vollbracht hast in ihren Tagen –
damals, vor langer Zeit:
44:3Fremde Völker hast du aus dem Land vertrieben
und unsere Väter darin wohnen lassen.
Die Fremden hast du hart geschlagen,
damit unsere Väter in Freiheit leben konnten.
44:4Sie haben zwar das Land erobert,
doch nicht durch ihre Schwerter kam der Sieg
und nicht durch ihre eigene Kraft:
Durch deine Hand und deine Macht
und deine Gegenwart ist es geschehen,
denn du liebtest sie!
44:5Du, Gott, bist unser König,
du gibst den Nachkommen Jakobs den Sieg.
44:6Mit deiner Hilfe stoßen wir die Gegner nieder,
durch deine Macht zertreten wir unsere Feinde.
44:7Wir verlassen uns nicht auf unseren Bogen,
wir erwarten nicht,
dass unser Schwert uns rettet:
44:8Nur du befreist uns von unseren Feinden
und stürzt die in Schande, die uns hassen.
44:9Alle Tage wollen wir dich rühmen
und dir, unserem Gott, ohne Ende danken!
44:10Nun aber hast du uns verstoßen
und uns in Schmach und Schande gestürzt;
du ziehst nicht mehr mit unseren Heeren in den Kampf.
44:11Du lässt zu, dass wir fliehen müssen
vor unseren Feinden, die uns hassen;
hemmungslos dürfen sie Beute machen.
44:12Wie Schlachtvieh lieferst du uns an sie aus,
du zerstreust uns unter fremde Völker.
44:13Du verkaufst dein Volk
zu einem lächerlichen Preis,
nicht den kleinsten Gewinn machst du dabei.
44:14Du lässt uns von unseren Nachbarn verhöhnen,
sie dürfen uns verlachen und beschimpfen.
44:15Du machst uns zur Spottfigur für die Völker,
sie alle schütteln über uns den Kopf.
44:16Den ganzen Tag empfinden wir die Schande,
und das Gesicht brennt uns vor Scham,
44:17wenn wir den Hohn der Feinde hören,
wie sie in ihrer Rachsucht uns beleidigen.
44:18Dies alles ist über uns hereingebrochen –
doch wir hatten dich nicht vergessen
und den Bund mit dir nicht aufgekündigt!
44:19Wir haben uns nicht von dir abgewandt
und sind keinen Schritt von deinem Weg gewichen.
44:20Du aber hast uns zu Boden geschlagen,
wir müssen in den Trümmern hausen wie Schakale,
auch nicht die kleinste Hoffnung lässt du uns.
44:21Hätten wir dich, unseren Gott, vergessen
und zu anderen Göttern gebetet,
44:22du hättest es sofort gewusst,
du kennst doch die Tiefen unseres Herzens!
44:23Weil wir zu dir gehören,
sind wir täglich in Todesgefahr.
Wir werden angesehen wie Schafe,
die zum Schlachten bestimmt sind.
44:24Wach auf, Herr! Warum schläfst du?
Wach endlich auf,
verstoß uns nicht für immer!
44:25Warum blickst du nicht mehr auf uns?
Warum fragst du nicht danach,
wie man uns quält und unterdrückt?
44:26Erniedrigt liegen wir am Boden,
kraftlos hingestreckt in den Staub.
44:27Greif ein und hilf uns, mach uns frei!
Wir berufen uns auf deine Güte!
44:1 لامام المغنين. لبني قورح. قصيدة. اللهم بآذاننا قد سمعنا. آباؤنا اخبرونا بعمل عملته في ايامهم في ايام القدم.
44:2 انت بيدك استأصلت الامم وغرستهم. حطمت شعوبا ومددتهم.
44:3 لانه ليس بسيفهم امتلكوا الارض ولا ذراعهم خلصتهم لكن يمينك وذراعك ونور وجهك لانك رضيت عنهم
44:4 انت هو ملكي يا الله. فأمر بخلاص يعقوب.
44:5 بك ننطح مضايقينا. باسمك ندوس القائمين علينا.
44:6 لاني على قوسي لا اتكل وسيفي لا يخلصني.
44:7 لانك انت خلصتنا من مضايقينا واخزيت مبغضينا.
44:8 بالله نفتخر اليوم كله واسمك نحمد الى الدهر. سلاه
44:9 لكنك قد رفضتنا واخجلتنا ولا تخرج مع جنودنا.
44:10 ترجعنا الى الوراء عن العدو ومبغضونا نهبوا لانفسهم.
44:11 جعلتنا كالضأن اكلا. ذريتنا بين الامم.
44:12 بعت شعبك بغير مال وما ربحت بثمنهم.
44:13 تجعلنا عارا عند جيراننا. هزأة وسخرة للذين حولنا.
44:14 تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم.
44:15 اليوم كله خجلي امامي وخزي وجهي قد غطاني
44:16 من صوت المعيّر والشاتم. من وجه عدو ومنتقم
44:17 هذا كله جاء علينا وما نسيناك ولا خنّا في عهدك.
44:18 لم يرتد قلبنا الى وراء ولا مالت خطواتنا عن طريقك
44:19 حتى سحقتنا في مكان التنانين وغطيتنا بظل الموت.
44:20 ان نسينا اسم الهنا او بسطنا ايدينا الى اله غريب
44:21 أفلا يفحص الله عن هذا لانه هو يعرف خفيّات القلب.
44:22 لاننا من اجلك نمات اليوم كله. قد حسبنا مثل غنم للذبح
44:23 استيقظ. لماذا تتغافى يا رب. انتبه. لا ترفض الى الابد.
44:24 لماذا تحجب وجهك وتنسى مذلتنا وضيقنا.
44:25 لان انفسنا منحنية الى التراب. لصقت في الارض بطوننا.
44:26 قم عونا لنا وافدنا من اجل رحمتك
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible