Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Въ коне́цъ, о измѣня́емыхъ сыно́мъ Коре́овымъ въ ра́зумъ, пѣ́снь о воз­лю́блен­нѣмъ.
  • Отры́гну се́рдце мое́ сло́во бла́го, глаго́лю а́зъ дѣла́ моя́ Царе́ви: язы́къ мо́й тро́сть кни́жника скоропи́сца.
  • Красе́нъ добро́тою па́че сыно́въ человѣ́ческихъ, излiя́ся благода́ть во устна́хъ тво­и́хъ: сего́ ра́ди благослови́ тя Бо́гъ во вѣ́къ.
  • Препоя́ши ме́чь тво́й по бедрѣ́ тво­е́й, си́льне,
  • красото́ю тво­е́ю и добро́тою тво­е́ю: и наляцы́, и успѣва́й, и ца́р­ст­вуй и́стины ра́ди и кро́тости и пра́вды: и наста́витъ тя́ ди́вно десни́ца твоя́.
  • Стрѣ́лы твоя́ изощре́ны, си́льне: лю́дiе подъ тобо́ю паду́тъ въ се́рдцы вра́гъ Царе́выхъ.
  • Престо́лъ тво́й, Бо́же, въ вѣ́къ вѣ́ка: же́злъ пра́вости же́злъ ца́р­ст­вiя тво­его́.
  • Возлюби́лъ еси́ пра́вду и воз­ненави́дѣлъ еси́ беззако́нiе: сего́ ра́ди пома́за тя́, Бо́же, Бо́гъ тво́й еле́емъ ра́дости па́че при­­ча́ст­никъ тво­и́хъ.
  • Сми́рна и ста́кти и касі́а от­ ри́зъ тво­и́хъ, от­ тя́жестей слоно́выхъ {от­ хра́мовъ слоно́выхъ}, изъ ни́хже воз­весели́ша тя́.
  • Дще́ри царе́й въ че́сти тво­е́й: предста́ цари́ца одесну́ю тебе́, въ ри́захъ позлаще́н­ныхъ одѣ́яна преиспещре́на.
  • Слы́ши, дщи́, и ви́ждь, и при­­клони́ у́хо твое́, и забу́ди лю́ди твоя́ и до́мъ отца́ тво­его́:
  • и воз­жела́етъ Ца́рь добро́ты тво­ея́, зане́ то́й е́сть Госпо́дь тво́й, и поклони́шися ему́,
  • и дщи́ ти́рова съ да́ры: лицу́ тво­ему́ помо́лят­ся бога́тiи лю́дстiи.
  • Вся́ сла́ва дще́ре Царе́вы вну́трь: ря́сны златы́ми одѣ́яна и преиспещре́на.
  • Приведу́т­ся Царю́ дѣ́вы вслѣ́дъ ея́, и́скрен­нiя ея́ при­­веду́т­ся тебѣ́:
  • при­­веду́т­ся въ весе́лiи и ра́дованiи, введу́т­ся въ хра́мъ Царе́въ.
  • Вмѣ́сто оте́цъ тво­и́хъ бы́ша сы́нове тво­и́: поста́виши я́ кня́зи по все́й земли́.
  • Помяну́ и́мя твое́ во вся́комъ ро́дѣ и ро́дѣ: сего́ ра́ди лю́дiе исповѣ́дят­ся тебѣ́ въ вѣ́къ и во вѣ́къ вѣ́ка.
  • Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви.
  • Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой – трость скорописца.
  • Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки.
  • Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
  • и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
  • Остры стрелы Твои, [Сильный], – народы падут пред Тобою, – они – в сердце врагов Царя.
  • Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты – жезл царства Твоего.
  • Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
  • Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
  • Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
  • Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего.
  • И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.
  • И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое.
  • Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом;
  • в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее,
  • приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
  • Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.
  • Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.
  • لامام المغنين. لبني قورح. قصيدة. اللهم بآذاننا قد سمعنا. آباؤنا اخبرونا بعمل عملته في ايامهم في ايام القدم.

  • انت بيدك استأصلت الامم وغرستهم. حطمت شعوبا ومددتهم.

  • لانه ليس بسيفهم امتلكوا الارض ولا ذراعهم خلصتهم لكن يمينك وذراعك ونور وجهك لانك رضيت عنهم

  • انت هو ملكي يا الله. فأمر بخلاص يعقوب.

  • بك ننطح مضايقينا. باسمك ندوس القائمين علينا.

  • لاني على قوسي لا اتكل وسيفي لا يخلصني.

  • لانك انت خلصتنا من مضايقينا واخزيت مبغضينا.

  • بالله نفتخر اليوم كله واسمك نحمد الى الدهر. سلاه

  • لكنك قد رفضتنا واخجلتنا ولا تخرج مع جنودنا.

  • ترجعنا الى الوراء عن العدو ومبغضونا نهبوا لانفسهم.

  • جعلتنا كالضأن اكلا. ذريتنا بين الامم.

  • بعت شعبك بغير مال وما ربحت بثمنهم.

  • تجعلنا عارا عند جيراننا. هزأة وسخرة للذين حولنا.

  • تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم.

  • اليوم كله خجلي امامي وخزي وجهي قد غطاني

  • من صوت المعيّر والشاتم. من وجه عدو ومنتقم

  • هذا كله جاء علينا وما نسيناك ولا خنّا في عهدك.

  • لم يرتد قلبنا الى وراء ولا مالت خطواتنا عن طريقك

  • حتى سحقتنا في مكان التنانين وغطيتنا بظل الموت.

  • ان نسينا اسم الهنا او بسطنا ايدينا الى اله غريب

  • أفلا يفحص الله عن هذا لانه هو يعرف خفيّات القلب.

  • لاننا من اجلك نمات اليوم كله. قد حسبنا مثل غنم للذبح

  • استيقظ. لماذا تتغافى يا رب. انتبه. لا ترفض الى الابد.

  • لماذا تحجب وجهك وتنسى مذلتنا وضيقنا.

  • لان انفسنا منحنية الى التراب. لصقت في الارض بطوننا.

  • قم عونا لنا وافدنا من اجل رحمتك

  • Ein Gedicht der Korachiter.
  • Gott, mit eigenen Ohren
    haben wir es gehört,
    unsere Väter und Vorväter
    haben es uns erzählt,
    was du vollbracht hast in ihren Tagen –
    damals, vor langer Zeit:
  • Fremde Völker hast du aus dem Land vertrieben
    und unsere Väter darin wohnen lassen.
    Die Fremden hast du hart geschlagen,
    damit unsere Väter in Freiheit leben konnten.
  • Sie haben zwar das Land erobert,
    doch nicht durch ihre Schwerter kam der Sieg
    und nicht durch ihre eigene Kraft:
    Durch deine Hand und deine Macht
    und deine Gegenwart ist es geschehen,
    denn du liebtest sie!
  • Du, Gott, bist unser König,
    du gibst den Nachkommen Jakobs den Sieg.
  • Mit deiner Hilfe stoßen wir die Gegner nieder,
    durch deine Macht zertreten wir unsere Feinde.
  • Wir verlassen uns nicht auf unseren Bogen,
    wir erwarten nicht,
    dass unser Schwert uns rettet:
  • Nur du befreist uns von unseren Feinden
    und stürzt die in Schande, die uns hassen.
  • Alle Tage wollen wir dich rühmen
    und dir, unserem Gott, ohne Ende danken!
  • Nun aber hast du uns verstoßen
    und uns in Schmach und Schande gestürzt;
    du ziehst nicht mehr mit unseren Heeren in den Kampf.
  • Du lässt zu, dass wir fliehen müssen
    vor unseren Feinden, die uns hassen;
    hemmungslos dürfen sie Beute machen.
  • Wie Schlachtvieh lieferst du uns an sie aus,
    du zerstreust uns unter fremde Völker.
  • Du verkaufst dein Volk
    zu einem lächerlichen Preis,
    nicht den kleinsten Gewinn machst du dabei.
  • Du lässt uns von unseren Nachbarn verhöhnen,
    sie dürfen uns verlachen und beschimpfen.
  • Du machst uns zur Spottfigur für die Völker,
    sie alle schütteln über uns den Kopf.
  • Den ganzen Tag empfinden wir die Schande,
    und das Gesicht brennt uns vor Scham,
  • wenn wir den Hohn der Feinde hören,
    wie sie in ihrer Rachsucht uns beleidigen.
  • Dies alles ist über uns hereingebrochen –
    doch wir hatten dich nicht vergessen
    und den Bund mit dir nicht aufgekündigt!
  • Wir haben uns nicht von dir abgewandt
    und sind keinen Schritt von deinem Weg gewichen.
  • Du aber hast uns zu Boden geschlagen,
    wir müssen in den Trümmern hausen wie Schakale,
    auch nicht die kleinste Hoffnung lässt du uns.
  • Hätten wir dich, unseren Gott, vergessen
    und zu anderen Göttern gebetet,
  • du hättest es sofort gewusst,
    du kennst doch die Tiefen unseres Herzens!
  • Weil wir zu dir gehören,
    sind wir täglich in Todesgefahr.
    Wir werden angesehen wie Schafe,
    die zum Schlachten bestimmt sind.
  • Wach auf, Herr! Warum schläfst du?
    Wach endlich auf,
    verstoß uns nicht für immer!
  • Warum blickst du nicht mehr auf uns?
    Warum fragst du nicht danach,
    wie man uns quält und unterdrückt?
  • Erniedrigt liegen wir am Boden,
    kraftlos hingestreckt in den Staub.
  • Greif ein und hilf uns, mach uns frei!
    Wir berufen uns auf deine Güte!