Скрыть
45:3
45:4
45:5
45:7
Церковнославянский (рус)
Въ коне́цъ, о сынѣ́хъ Коре́овыхъ, о та́йныхъ, псало́мъ.
Бо́гъ на́мъ при­­бѣ́жище и си́ла, помо́щникъ въ ско́рбехъ обрѣ́тшихъ ны́ зѣло́.
Сего́ ра́ди не убо­и́мся, внегда́ смуща́ет­ся земля́, и прелага́ют­ся го́ры въ сердца́ морска́я.
Возшумѣ́ша и смято́шася во́ды и́хъ, смято́шася го́ры крѣ́постiю его́.
Рѣ́чная устремле́нiя веселя́тъ гра́дъ Бо́жiй: освяти́лъ е́сть селе́нiе свое́ Вы́шнiй.
Бо́гъ посредѣ́ его́, и не подви́жит­ся: помо́жетъ ему́ Бо́гъ у́тро зау́тра.
Смято́шася язы́цы, уклони́шася ца́р­ст­вiя: даде́ гла́съ Сво́й Вы́шнiй, подви́жеся земля́.
Госпо́дь си́лъ съ на́ми, засту́пникъ на́шъ Бо́гъ Иа́ковль.
Прiиди́те и ви́дите дѣла́ Бо́жiя, я́же положи́ чудеса́ на земли́:
от­ъе́мля бра́ни до коне́цъ земли́, лу́къ сокруши́тъ и сло́митъ ору́жiе, и щиты́ сожже́тъ огне́мъ.
Упраздни́теся и разумѣ́йте, я́ко А́зъ е́смь Бо́гъ: воз­несу́ся во язы́цѣхъ, воз­несу́ся на земли́.
Госпо́дь си́лъ съ на́ми, засту́пникъ на́шъ Бо́гъ Иа́ковль.
Еврейский
46:1לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי־קֹרַח; עַל־עֲלָמוֹת שִׁיר׃
46:2אֱלֹהִים לָנוּ מַחֲסֶה וָעֹז; עֶזְרָה בְצָרוֹת, נִמְצָא מְאֹד׃
46:3עַל־כֵּן לֹא־נִירָא בְּהָמִיר אָרֶץ; וּבְמוֹט הָרִים, בְּלֵב יַמִּים׃
46:4יֶהֱמוּ יֶחְמְרוּ מֵימָיו; יִרְעֲשׁוּ־הָרִים בְּגַאֲוָתוֹ סֶלָה׃
46:5נָהָר, פְּלָגָיו, יְשַׂמְּחוּ עִיר־אֱלֹהִים; קְדֹשׁ, מִשְׁכְּנֵי עֶלְיוֹן׃
46:6אֱלֹהִים בְּקִרְבָּהּ בַּל־תִּמּוֹט; יַעְזְרֶהָ אֱלֹהִים, לִפְנוֹת בֹּקֶר׃
46:7הָמוּ גוֹיִם מָטוּ מַמְלָכוֹת; נָתַן בְּקוֹלוֹ, תָּמוּג אָרֶץ׃
46:8יְהוָה צְבָאוֹת עִמָּנוּ; מִשְׂגָּב־לָנוּ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶלָה׃
46:9לְכוּ־חֲזוּ מִפְעֲלוֹת יְהוָה; אֲשֶׁר־שָׂם שַׁמּוֹת בָּאָרֶץ׃
46:10מַשְׁבִּית מִלְחָמוֹת עַד־קְצֵה הָאָרֶץ קֶשֶׁת יְשַׁבֵּר וְקִצֵּץ חֲנִית; עֲגָלוֹת, יִשְׂרֹף בָּאֵשׁ׃
46:11הַרְפּוּ וּדְעוּ כִּי־אָנֹכִי אֱלֹהִים; אָרוּם בַּגּוֹיִם, אָרוּם בָּאָרֶץ׃
46:12יְהוָה צְבָאוֹת עִמָּנוּ; מִשְׂגָּב־לָנוּ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶלָה׃
46:1 Magistro chori. Filiorum Core. Secundum» Virgines...». Canticum.
46:2 Deus est nobis refugium et virtus, adiutorium in tribulationibus inventus est nimis.
46:3 Propterea non timebimus, dum turbabitur terra, et transferentur montes in cor maris.
46:4 Fremant et intumescant aquae eius, conturbentur montes in elatione eius.
46:5 Fluminis rivi laetificant civitatem Dei, sancta tabernacula Altissimi.
46:6 Deus in medio eius, non commovebitur; adiuvabit eam Deus mane diluculo.
46:7 Fremuerunt gentes, commota sunt regna; dedit vocem suam, liquefacta est terra.
46:8 Dominus virtutum nobiscum, refugium nobis Deus Iacob.
46:9 Venite et videte opera Domini, quae posuit prodigia super terram. Auferet bella usque ad finem terrae,
46:10 arcum conteret et confringet arma et scuta comburet igne.
46:11 Vacate et videte quoniam ego sum Deus: exaltabor in gentibus et exaltabor in terra.
46:12 Dominus virtutum nobiscum, refugium nobis Deus Iacob.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible