Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Въ коне́цъ, сыно́мъ Коре́овымъ, псало́мъ.
  • Услы́шите сiя́, вси́ язы́цы, внуши́те, вси́ живу́щiи по вселе́н­нѣй,
  • земноро́днiи же и сы́нове человѣ́честiи, вку́пѣ бога́тъ и убо́гъ.
  • Уста́ моя́ воз­глаго́лютъ прему́дрость, и по­уче́нiе се́рдца мо­его́ ра́зумъ.
  • Приклоню́ въ при́тчу у́хо мое́, от­ве́рзу во псалти́ри гана́нiе мое́.
  • Вску́ю бою́ся въ де́нь лю́тъ? беззако́нiе пяты́ мо­ея́ обы́детъ мя́.
  • Надѣ́ющiися на си́лу свою́ и о мно́же­ст­вѣ бога́т­ст­ва сво­его́ хва́лящiися:
  • бра́тъ не изба́витъ, изба́витъ ли человѣ́къ? не да́стъ Бо́гу измѣ́ны за ся́,
  • и цѣ́ну избавле́нiя души́ сво­ея́: и утруди́ся въ вѣ́къ,
  • и жи́въ бу́детъ до конца́, не у́зритъ па́губы.
  • Егда́ уви́дитъ прему́дрыя умира́ющыя, вку́пѣ безу́менъ и несмы́сленъ поги́бнутъ, и оста́вятъ чужди́мъ бога́т­ст­во свое́.
  • И гро́би и́хъ жили́ща и́хъ во вѣ́къ, селе́нiя и́хъ въ ро́дъ и ро́дъ, нареко́ша имена́ своя́ на земля́хъ.
  • И человѣ́къ въ че́сти сы́й не разумѣ́, при­­ложи́ся ското́мъ несмы́слен­нымъ и уподо́бися и́мъ.
  • Се́й пу́ть и́хъ собла́знъ и́мъ, и по си́хъ во устѣ́хъ сво­и́хъ благоволя́тъ.
  • Я́ко о́вцы во а́дѣ положе́ни су́ть, сме́рть упасе́тъ я́: и облада́ютъ и́ми пра́вiи зау́тра, и по́мощь и́хъ обетша́етъ во а́дѣ: от­ сла́вы сво­ея́ изринове́ни бы́ша.
  • Оба́че Бо́гъ изба́витъ ду́шу мою́ изъ руки́ а́довы, егда́ прiе́млетъ мя́.
  • Не убо́йся, егда́ разбогатѣ́етъ человѣ́къ, или́ егда́ умно́жит­ся сла́ва до́му его́:
  • я́ко внегда́ умре́ти ему́, не во́зметъ вся́, ниже́ сни́детъ съ ни́мъ сла́ва его́.
  • Я́ко душа́ его́ въ животѣ́ его́ благослови́т­ся, исповѣ́ст­ся тебѣ́, егда́ благосотвори́ши ему́.
  • Вни́детъ да́же до ро́да оте́цъ сво­и́хъ, да́же до вѣ́ка не у́зритъ свѣ́та.
  • И человѣ́къ въ че́сти сы́й не разумѣ́, при­­ложи́ся ското́мъ несмы́слен­нымъ и уподо́бися и́мъ.
  • Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.
  • Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, –
  • и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
  • Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего – знание.
  • Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:
  • «для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?»
  • Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
  • человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
  • дорога́ цена искупления души их, и не будет того вовек,
  • чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
  • Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.
  • В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
  • Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
  • Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
  • Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила – жилище их.
  • Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня.
  • Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:
  • ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;
  • хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,
  • но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
  • Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.
  • 49:1 ( 可 拉 后 裔 的 诗 , 交 与 伶 长 ) 万 民 哪 , 你 们 都 当 听 这 话 , 世 上 一 切 的 居 民 ,
  • 49:2 无 论 上 流 下 流 , 富 足 贫 穷 , 都 当 留 心 听 。
  • 49:3 我 口 要 说 智 慧 的 言 语 。 我 必 要 想 通 达 的 道 理 。
  • 49:4 我 要 侧 耳 听 比 喻 , 用 琴 解 谜 语 。
  • 49:5 在 患 难 的 日 子 , 奸 恶 随 我 脚 跟 , 四 面 环 绕 我 , 我 何 必 惧 怕 。
  • 49:6 那 些 倚 仗 财 货 自 夸 钱 财 多 的 人 ,
  • 49:7 一 个 也 无 法 赎 自 己 的 弟 兄 , 也 不 能 替 他 将 赎 价 给 神 ,
  • 49:8 叫 他 长 远 活 着 , 不 见 朽 坏 。
  • 49:9 因 为 赎 他 生 命 的 价 值 极 贵 , 只 可 永 远 吧 休 。
  • 49:10 他 必 见 智 慧 人 死 。 又 见 愚 顽 人 和 畜 类 人 , 一 同 灭 亡 , 将 他 们 的 财 货 留 给 别 人 。
  • 49:11 他 们 心 里 思 想 , 他 们 的 家 室 必 永 存 , 住 宅 必 留 到 万 代 。 他 们 以 自 己 的 名 , 称 自 己 的 地 。
  • 49:12 但 人 居 尊 贵 中 不 能 长 久 , 如 同 死 亡 的 畜 类 一 样 。
  • 49:13 他 们 行 的 这 道 , 本 为 自 己 的 愚 昧 。 但 他 们 以 后 的 人 , 还 佩 服 他 们 的 话 语 。 ( 细 拉 ) 。
  • 49:14 他 们 如 同 羊 群 派 定 下 阴 间 。 死 亡 必 作 他 们 的 牧 者 。 到 了 早 晨 , 正 直 人 必 管 辖 他 们 。 他 们 的 美 容 , 必 被 阴 间 所 灭 , 以 致 无 处 可 存 。
  • 49:15 只 是 神 必 救 赎 我 的 灵 魂 , 脱 离 阴 间 的 权 柄 , 因 他 必 收 纳 我 。 ( 细 拉 )
  • 49:16 见 人 发 财 家 室 增 荣 的 时 候 , 你 不 要 惧 怕 。
  • 49:17 因 为 他 死 的 时 候 , 什 么 也 不 能 带 去 。 他 的 荣 耀 不 能 随 他 下 去 。
  • 49:18 他 活 着 的 时 候 , 虽 然 自 夸 为 有 福 , ( 你 若 利 己 , 人 必 夸 奖 你 ) 。
  • 49:19 他 仍 必 归 到 他 历 代 的 祖 宗 那 里 , 永 不 见 光 。
  • 49:20 人 在 尊 贵 中 , 而 不 醒 悟 , 就 如 死 亡 的 畜 类 一 样 。