Скрыть
48:1
48:2
48:3
48:4
48:6
48:10
48:12
48:14
48:17
48:20
Церковнославянский (рус)
Въ коне́цъ, сыно́мъ Коре́овымъ, псало́мъ.
Услы́шите сiя́, вси́ язы́цы, внуши́те, вси́ живу́щiи по вселе́н­нѣй,
земноро́днiи же и сы́нове человѣ́честiи, вку́пѣ бога́тъ и убо́гъ.
Уста́ моя́ воз­глаго́лютъ прему́дрость, и по­уче́нiе се́рдца мо­его́ ра́зумъ.
Приклоню́ въ при́тчу у́хо мое́, от­ве́рзу во псалти́ри гана́нiе мое́.
Вску́ю бою́ся въ де́нь лю́тъ? Беззако́нiе пяты́ мо­ея́ обы́детъ мя́.
Надѣ́ющiися на си́лу свою́ и о мно́же­ст­вѣ бога́т­ст­ва сво­его́ хва́лящiися:
бра́тъ не изба́витъ, изба́витъ ли человѣ́къ? Не да́стъ Бо́гу измѣ́ны за ся́,
и цѣ́ну избавле́нiя души́ сво­ея́: и утруди́ся въ вѣ́къ,
и жи́въ бу́детъ до конца́, не у́зритъ па́губы.
Егда́ уви́дитъ прему́дрыя умира́ющыя, вку́пѣ безу́менъ и несмы́сленъ поги́бнутъ, и оста́вятъ чужди́мъ бога́т­ст­во свое́.
И гро́би и́хъ жили́ща и́хъ во вѣ́къ, селе́нiя и́хъ въ ро́дъ и ро́дъ, нареко́ша имена́ своя́ на земля́хъ.
И человѣ́къ въ че́сти сы́й не разумѣ́, при­­ложи́ся ското́мъ несмы́слен­нымъ и уподо́бися и́мъ.
Се́й пу́ть и́хъ собла́знъ и́мъ, и по си́хъ во устѣ́хъ сво­и́хъ благоволя́тъ.
Я́ко о́вцы во а́дѣ положе́ни су́ть, сме́рть упасе́тъ я́: и облада́ютъ и́ми пра́вiи зау́тра, и по́мощь и́хъ обетша́етъ во а́дѣ: от­ сла́вы сво­ея́ изринове́ни бы́ша.
Оба́че Бо́гъ изба́витъ ду́шу мою́ изъ руки́ а́довы, егда́ прiе́млетъ мя́.
Не убо́йся, егда́ разбогатѣ́етъ человѣ́къ, или́ егда́ умно́жит­ся сла́ва до́му его́:
я́ко внегда́ умре́ти ему́, не во́зметъ вся́, ниже́ сни́детъ съ ни́мъ сла́ва его́.
Я́ко душа́ его́ въ животѣ́ его́ благослови́т­ся, исповѣ́ст­ся тебѣ́, егда́ благосотвори́ши ему́.
Вни́детъ да́же до ро́да оте́цъ сво­и́хъ, да́же до вѣ́ка не у́зритъ свѣ́та.
И человѣ́къ въ че́сти сы́й не разумѣ́, при­­ложи́ся ското́мъ несмы́слен­нымъ и уподо́бися и́мъ.
Синодальный
2 Все люди, слушайте изречение мудрости. 6 Не бойтесь преследований нечестивых, так как нет никого, кто бы мог избежать смерти. 12 Нечестивый не избежит преисподней; а праведный будет принят Богом. 17 Не бойся, когда видишь увеличение силы и славы нечестивого: по смерти он пойдет к своим отцам, которые не видят света.
Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом
Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, –
и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего – знание.
Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:
«для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?»
Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
дорога́ цена искупления души их, и не будет того вовек,
чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.
В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила – жилище их.
Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня.
Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:
ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;
хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,
но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.
Киргизский
Ырчылар тобунун башчысына. Корактын уулдарыныкы. Забур.
Бардык элдер, муну уккула. Бєт ааламда жашап жаткандар, буга кулак салгыла.
Карапайымдар да, атактуулар да, байлар да, жакырлар да – баарыњар уккула.
Менин оозум акылдуу сљздљрдє сєйлљйт, жєрљгємдєн ойлогону – билим.
Кулагымды накыл сљзгљ бурам. Гусли чертип, табышмагымды ачам:
«Башыма кыйынчылык тєшкљн кєндљрє, душмандарымдын мыйзамсыздыгы мени курчап алганда, эмне єчєн коркушум керек?»
Љз кєчєнљ ишенгендер жана кљп байлыгы менен мактангандар!
Адам љз бир тууганын эч куткара албайт, аны куткарып алуу єчєн, Кудайга кун тљлљй албайт.

9-10 Алардын жанын куткарып алуу баасы љтљ кымбат. Адам тєбљлєк жашаш єчєн жана мєрзљнє кљрбљш єчєн, эч качан эч кандай кун тљлљй албайт.

Акылдуу адамдар акылсыз адамдар сыяктуу эле љлєп жатышканы, эси жоктор љлєп, дєнєйљлљрєн башкаларга калтырып жатышканы ар бир эле адамга айкын.
Алардын ою боюнча єйлљрє тєбљлєк турат, єй-жайлары укумдан-тукумга калат, ошондуктан жерлерин љздљрєнєн ысымдары менен аташат.
Бирок адамдын атак-дањкы тєбљлєктєє эмес, анткени адам љлљ турган жаныбарларга эле окшош.
Алардын бул жолу – акылсыздык, аларды жолдогондор болсо алардын ойлорун туура кљрєшљт.
Аларды койлор сыяктуу љлгљндљр жаткан жайга камашат. Аларды љлєм кайтарат, эртењ менен адил адамдар алардын єстєнљн бийлик жєргєзєшљт. Алардын кєчє жок болот, алардын турагы – мєрзљ.
Бирок Кудай мени кабыл алып, жанымды љлгљндљр жаткан жайдын бийлигинен куткарат.
Адам байый баштаганда, анын єйєнєн атак-дањкы арта баштаганда, коркпо.
Анткени ал љлєп бара жатканда, эч нерсени ала кетпейт. Атак-дањкы артынан кетпейт.
Ал тирєє кезинде љз жанын кадырлап-кастарласа да, љзєн љзє камсыз кылганы єчєн адамдар аны макташса да,
ал љзєнєн ата-бабаларынын артынан барат, алар эч убакта жарыкты кљрєшпљйт.
Атак-дањктуу, бирок акылсыз адам љлљ турган жаныбарларга эле окшош.
49:1 Al músico principal. Salmo de los hijos de Coré
49:2 Oíd esto, pueblos todos;
escuchad, todos los habitantes del mundo,
49:3 tanto los plebeyos como los nobles;
el rico y el pobre juntamente.
49:4 Mi boca hablará sabiduría,
y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
49:5 Inclinaré al proverbio mi oído;
declararé con el arpa mi enigma.
49:6 ¿Por qué he de temer en los días de adversidad,
cuando la iniquidad de mis opresores me rodee?
49:7 Los que confían en sus bienes
y de sus muchas riquezas se jactan,
49:8 ninguno de ellos podrá, en manera alguna, redimir al hermano
ni pagar a Dios su rescate
49:9 (pues la redención de su vida es de tan alto precio
que no se logrará jamás),
49:10 para que viva en adelante para siempre,
sin jamás ver corrupción,
49:11 pues se ve que aun los sabios mueren;
que perecen del mismo modo que el insensato y el necio,
y dejan a otros sus riquezas.
49:12 Su íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas,
y sus habitaciones para generación y generación.
¡Dan sus nombres a sus tierras!
49:13 Pero el hombre no gozará de honores para siempre.
¡Es semejante a las bestias que perecen!
49:14 Este su camino es locura;
con todo, sus descendientes se complacen en el dicho de ellos. Selah
49:15 Como a rebaños que son conducidos al seol,
la muerte los pastoreará.
Los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana,
se consumirá su buen parecer
y el seol será su morada.
49:16 Pero Dios redimirá mi vida del poder del seol,
porque él me tomará consigo. Selah
49:17 No temas cuando se enriquece alguno,
cuando aumenta la gloria de su casa,
49:18 porque cuando muera no llevará nada
ni descenderá tras él su gloria.
49:19 Aunque, mientras viva, llame dichosa a su alma
y sea alabado porque prospera,
49:20 entrará en la generación de sus padres,
y nunca más verá la luz.
49:21 El hombre que goza de honores y no entiende,
semejante es a las bestias que perecen.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible