Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Въ коне́цъ, ра́зума Дави́ду,
  • внегда́ прiити́ дои́ку Идуме́йску, и воз­вѣсти́ти Сау́лу, и рещи́ ему́: прiи́де Дави́дъ въ до́мъ Авимеле́ховъ.
  • Что́ хва́лишися во зло́бѣ, си́льне? беззако́нiе ве́сь де́нь,
  • непра́вду умы́сли язы́къ тво́й: я́ко бри́тву изощре́ну сотвори́лъ еси́ ле́сть.
  • Возлюби́лъ еси́ зло́бу па́че благосты́ни, непра́вду не́же глаго́лати пра́вду:
  • воз­люби́лъ еси́ вся́ глаго́лы пото́пныя, язы́къ льсти́въ.
  • Сего́ ра́ди Бо́гъ разруши́тъ тя́ до конца́: восто́ргнетъ тя́, и пресели́тъ тя́ от­ селе́нiя тво­его́ и ко́рень тво́й от­ земли́ живы́хъ.
  • У́зрятъ пра́веднiи и убоя́т­ся, и о не́мъ воз­смѣю́т­ся и реку́тъ:
  • се́, человѣ́къ, и́же не положи́ Бо́га помо́щника себѣ́, но упова́ на мно́же­с­т­во бога́т­ст­ва сво­его́, и воз­мо́же суето́ю сво­е́ю.
  • А́зъ же я́ко ма́слина плодови́та въ дому́ Бо́жiи: упова́хъ на ми́лость Бо́жiю во вѣ́къ и въ вѣ́къ вѣ́ка.
  • Исповѣ́мся тебѣ́ въ вѣ́къ, я́ко сотвори́лъ еси́: и терплю́ и́мя твое́, я́ко благо предъ преподо́бными тво­и́ми.
  • Начальнику хора. Учение Давида,
  • после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха.
  • Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда со мною;
  • гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он у тебя, коварный!
  • ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду;
  • ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный:
  • за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища [твоего] и корень твой из земли живых.
  • Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним [и скажут]:
  • «вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своем».
  • А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков,
  • вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твое, ибо оно благо пред святыми Твоими.
  • გუნდის ლოტბარს, მოძღვრება დავითისა.
  • როცა მივიდა დოეგ ედომელი და გააგებინა საულს და უთხრა, რომ მივიდა დავითი ახიმელექის სახლში.
  • რას ტრაბახობ ბოროტებით, ძლიერო? ღმერთის წყალობა საყოველდღეოა.
  • ბოროტებას იზრახავს შენი ენა; როგორც გალესილი სამართებელი, მქმნელია სიყალბისა.
  • გიყვარს ბოროტება სიკეთეზე მეტად, სიცრუე - სიმართლის ლაპარაკზე მეტად. სელა.
  • გიყვარს ყოველგვარი ცილისწამება, ენა მზაკვარი;
  • ამიტომ მოგთხრის ღმერთი სამუდამოდ, გაგანადგურებს, გაგაძევებს კარვიდან და შენს ფესვს ამოძირკვავს ცოცხალთა ქვეყნიდან. სელა.
  • ნახავენ მართალნი და შეშინდებიან, და გაიცინებენ მასზე:
  • აგერ კაცი, რომელმაც ღმერთი არ მიიჩნია თავის სიმაგრედ, არამედ თავისი დიდი სიმდიდრის იმედი ჰქონდა, თავის ბოროტებაში გამაგრდა.
  • ხოლო მე, ვითარცა ამწვანებული ზეთისხე ღმერთის სახლში, ღმერთის წყალობაზე ვარ მინდობილი უკუნითი უკუნისამდე.
  • გადიდებ მუდამ შენი ნამოქმედარისთვის და მივენდობი შენს სახელს, რადგან კარგია იგი შენს წმიდათა წინაშე.
  • Барои сардори сарояндагон. Суруди таълимии Довуд,
  • Вақте ки Дӯэги Адӯмӣ омада, ба Шоул хабар дода гуфт, ки Довуд ба хонаи Аҳималик омадааст.
  • Чаро ба бадӣ фахр мекунӣ, эй зӯровар? Меҳру вафои Худо ҳамеша бо мост.
  • Забонат суханони фитнаангез мебофад; он мисли покуи тез аст, эй маккор!
  • Бадиро аз некӣ бештар дӯст медорӣ, ва дурӯғро аз ҳақгӯӣ бештар. Село.
  • Ҳар гуна суханони фосидонаро вайронро дӯст медорӣ, эй забони ҳилагар!
  • Худо низ туро ҷовидона сарнагун хоҳад намуд, туро бе беху бунёд карда, аз хаймаат бадар хоҳад ронд, ва решаи туро аз замини зиндаҳо. Село.
  • Ва росткорон инро дида, ҳаросон хоҳанд шуд, ва ба ҳоли вай хоҳанд хандид:
  • «Ин аст марде ки Худоро истеҳкоми худ надонист, балки ба фаровонии сарвати худ таваккал кард ва дар баднафсии ҳирси худ устувор буд».
  • Валекин ман мисли зайтуни сабзу хуррам дар хонаи Худо ҳастам, ва ба меҳру вафои Худо ҷовидона таваккал менамоям.
  • Туро ҳамеша сипос хоҳам гуфт, зеро ки инро Ту ба амал овардаӣ; ва ба номи Ту умед хоҳам баст, зеро он пеши порсоёни Ту некӯст.

  • 52:1 Для дириґетна хору.
    Псалом навчальний Давидів,
  • 52:2 як прийшов був ідумеянин Доег та й Саулові був оповідав, і до нього сказав: «Давид увійшов до дому Авімелеха»
  • 52:3 Чого хвалишся злом, о могутній?
    Цілий день Божа милість зо мною.
  • 52:4 Замишляє лукавство язик твій, як та бритва нагострена ти, що чиниш обману!
  • 52:5 Ти зло полюбив над добро, а неправду більш, як правду казати, Села,
  • 52:6 ти любиш усякі шкідливі слова, ти язику обманний!
  • 52:7 Отож, Бог зруйнує назавжди тебе, тебе викине й вирве з намету тебе, й тебе викоренить із країни життя.
    Села.
  • 52:8 і побачать це праведні, й будуть боятись, і будуть сміятися з нього:
  • 52:9 Ось муж, що Бога не чинить своєю твердинею, та на великість багатства свого покладає надію, втікає до злого свого…
  • 52:10 А я як зелена оливка у Божому домі, надіюсь на Божую милість на вічні віки!
  • 52:11 Буду славити вічно Тебе, що вчинив Ти оце, і про ймення Твоє буду звіщати побожним Твоїм, що добре воно!