Скрыть
53:1
53:3
53:6
53:7
53:8
Церковнославянский (рус)
Въ коне́цъ, въ пѣ́снехъ ра́зума Дави́ду,
внегда́ прiити́ Зифе́емъ и рещи́ Сау́лови: не се́ ли, Дави́дъ скры́ся въ на́съ?
Бо́же, во и́мя Твое́ спаси́ мя и въ си́лѣ Тво­е́й суди́ ми.
Бо́же, услы́ши моли́тву мою́, внуши́ глаго́лы у́стъ мо­и́хъ:
я́ко чу́ждiи воста́ша на мя́, и крѣ́пцыи взыска́ша ду́шу мою́, и не предложи́ша Бо́га предъ собо́ю.
Се́ бо, Бо́гъ помога́етъ ми́, и Госпо́дь засту́пникъ души́ мо­е́й:
от­врати́тъ зла́я враго́мъ мо­и́мъ: и́стиною Тво­е́ю потреби́ и́хъ.
Во́лею пожру́ Тебѣ́, исповѣ́мся и́мени Тво­ему́, Го́споди, я́ко благо:
я́ко от­ вся́кiя печа́ли изба́вилъ мя́ еси́, и на враги́ моя́ воз­зрѣ́ о́ко мое́.
Греческий [Greek (Koine)]
εἰς τὸ τέλος ἐν ὕμνοις συν­έσεως τῷ Δαυιδ
ἐν τῷ ἐλθεῖν τοὺς Ζιφαίους καὶ εἰπεῖν τῷ σαουλ οὐκ ἰδοὺ Δαυιδ κέκρυπται παρ᾿ ἡμῖν
ὁ θεός ἐν τῷ ὀνόματί σου σῶσόν με καὶ ἐν τῇ δυνάμει σου κρῖνόν με
ὁ θεός εἰσάκουσον τῆς προ­σευχῆς μου ἐνώτισαι τὰ ῥήματα τοῦ στόματός μου
ὅτι ἀλλότριοι ἐπανέστησαν ἐπ᾿ ἐμέ καὶ κραταιοὶ ἐζήτησαν τὴν ψυχήν μου οὐ προ­έθεν­το τὸν θεὸν ἐνώπιον αὐτῶν (δια­́ψαλμα)
ἰδοὺ γὰρ ὁ θεὸς βοηθεῖ μοι καὶ ὁ κύριος ἀν­τιλήμπτωρ τῆς ψυχῆς μου
ἀπο­στρέψει τὰ κακὰ τοῖς ἐχθροῖς μου ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου ἐξολέθρευσον αὐτούς
ἑκουσίως θύσω σοι ἐξομολογήσομαι τῷ ὀνόματί σου κύριε ὅτι ἀγαθόν
ὅτι ἐκ πάσης θλίψεως ἐρρύσω με καὶ ἐν τοῖς ἐχθροῖς μου ἐπεῖδεν ὁ ὀφθαλμός μου
Немецкий (GNB)
54:1Ein Gedicht Davids, zu begleiten mit Saiteninstrumenten.
54:2Er dichtete es, als die Männer von Sif zu Saul gekommen waren und ihm gemeldet hatten, David halte sich in ihrem Gebiet versteckt.
54:3Gott, mach deinem Namen Ehre, rette mich!
Verschaffe mir Recht; du hast doch die Macht!
54:4Ich bete zu dir, Gott, höre mich!
Verschließ die Ohren nicht vor meiner Bitte!
54:5Menschen, die ich gar nicht kenne,
Grausame, die nicht nach dir fragen,
sie greifen mich an,
sie wollen mir ans Leben.
54:6Du aber, Gott, du wirst mir helfen;
du bist mein Herr, du stehst für mich ein.
54:7Das Unrecht, das meine Feinde mir antun,
wende es auf sie selbst zurück!
Bring sie für immer zum Schweigen –
ich verlasse mich auf deine Treue!
54:8Aus freien Stücken bringe ich dir Opfer;
ich will dir danken, HERR,
weil du so gütig bist.
54:9Du hast mich aus aller Bedrängnis befreit,
ich sehe lauter besiegte Feinde!
54:0 لإِمَامِ الْمُغَنِّينَ عَلَى «ذَوَاتِ الأَوْتَارِ». قَصِيدَةٌ لِدَاوُدَ عِنْدَمَا أَتَى الزِّيفِيُّونَ وَقَالُوا

54:0 لِشَاوُلَ: «أَلَيْسَ دَاوُدُ مُخْتَبِئًا عِنْدَنَا؟».
54:1 اَللَّهُمَّ، بِاسْمِكَ خَلِّصْنِي، وَبِقُوَّتِكَ احْكُمْ لِي.
54:2 اسْمَعْ يَا اَللهُ صَلاَتِي. اصْغَ إِلَى كَلاَمِ فَمِي.
54:3 لأَنَّ غُرَبَاءَ قَدْ قَامُوا عَلَيَّ، وَعُتَاةً طَلَبُوا نَفْسِي. لَمْ يَجْعَلُوا اللهَ أَمَامَهُمْ. سِلاَهْ.
54:4 هُوَذَا اللهُ مُعِينٌ لِي. الرَّبُّ بَيْنَ عَاضِدِي نَفْسِي.
54:5 يَرْجعُ الشَّرُّ عَلَى أَعْدَائِي. بِحَقِّكَ أَفْنِهِمْ.
54:6 أَذْبَحُ لَكَ مُنْتَدِبًا. أَحْمَدُ اسْمَكَ يَا رَبُّ لأَنَّهُ صَالِحٌ.
54:7 لأَنَّهُ مِنْ كُلِّ ضِيْق نَجَّانِي، وَبِأَعْدَائِي رَأَتْ عَيْنِي.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible