Скрыть
57:1
57:2
Английский (NKJV)
Do you indeed speak righteousness, you silent ones? Do you judge uprightly, you sons of men?
No, in heart you work wickedness; You weigh out the violence of your hands in the earth.
The wicked are estranged from the womb; They go astray as soon as they are born, speaking lies.
Their poison is like the poison of a serpent; They are like the deaf cobra that stops its ear,
Which will not heed the voice of charmers, Charming ever so skillfully.
Break their teeth in their mouth, O God! Break out the fangs of the young lions, O LORD!
Let them flow away as waters which run continually; When he bends his bow, Let his arrows be as if cut in pieces.
Let them be like a snail which melts away as it goes, Like a stillborn child of a woman, that they may not see the sun.
Before your pots can feel the burning thorns, He shall take them away as with a whirlwind, As in His living and burning wrath.
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance; He shall wash his feet in the blood of the wicked,
So that men will say, «Surely there is a reward for the righteous; Surely He is God who judges in the earth.»
Церковнославянский (рус)
Въ коне́цъ, да не растли́ши, Дави́ду въ столпописа́нiе.
А́ще во­и́стин­ну у́бо пра́вду глаго́лете, пра́вая суди́те, сы́нове человѣ́честiи.
И́бо въ се́рдцы беззако́нiе дѣ́лаете на земли́, непра́вду ру́ки ва́шя сплета́ютъ.
Очужди́шася грѣ́шницы от­ ложе́снъ, заблуди́ша от­ чре́ва, глаго́лаша лжу́.
Я́рость и́хъ по подо́бiю змiину́, я́ко а́спида глу́ха и затыка́ющаго у́ши сво­и́,
и́же не услы́шитъ гла́са обава́ющихъ, обава́емь обава́ет­ся от­ прему́дра.
Бо́гъ сокруши́тъ зу́бы и́хъ во устѣ́хъ и́хъ: члено́вныя льво́въ сокруши́лъ е́сть Госпо́дь.
Уничижа́т­ся я́ко вода́ мимотеку́щая: напряже́тъ лу́къ сво́й, до́ндеже изнемо́гутъ.
Я́ко во́скъ раста́явъ отъ­и́мут­ся: паде́ о́гнь на ни́хъ, и не ви́дѣша со́лнца.
Пре́жде е́же разумѣ́ти те́рнiя ва́­шего ра́мна, я́ко жи́вы, я́ко во гнѣ́вѣ пожре́тъ я́.
Возвесели́т­ся пра́ведникъ, егда́ уви́дитъ от­мще́нiе: ру́цѣ сво­и́ умы́етъ въ кро́ви грѣ́шника.
И рече́тъ человѣ́къ: а́ще у́бо е́сть пло́дъ пра́веднику, у́бо е́сть Бо́гъ судя́ и́мъ на земли́.
Еврейский
58:1לַמְנַצֵּחַ אַל־תַּשְׁחֵת, לְדָוִד מִכְתָּם׃
58:2הַאֻמְנָם, אֵלֶם צֶדֶק תְּדַבֵּרוּן; מֵישָׁרִים תִּשְׁפְּטוּ, בְּנֵי אָדָם׃
58:3אַף־בְּלֵב עוֹלֹת תִּפְעָלוּן בָּאָרֶץ חֲמַס יְדֵיכֶם, תְּפַלֵּסוּן׃
58:4זֹרוּ רְשָׁעִים מֵרָחֶם; תָּעוּ מִבֶּטֶן, דֹּבְרֵי כָזָב׃
58:5חֲמַת־לָמוֹ, כִּדְמוּת חֲמַת־נָחָשׁ; כְּמוֹ־פֶתֶן חֵרֵשׁ, יַאְטֵם אָזְנוֹ׃
58:6אֲשֶׁר לֹא־יִשְׁמַע לְקוֹל מְלַחֲשִׁים; חוֹבֵר חֲבָרִים מְחֻכָּם׃
58:7אֱלֹהִים, הֲרָס־שִׁנֵּימוֹ בְּפִימוֹ; מַלְתְּעוֹת כְּפִירִים, נְתֹץ יְהוָה׃
58:8יִמָּאֲסוּ כְמוֹ־מַיִם יִתְהַלְּכוּ־לָמוֹ; יִדְרֹךְ חִצּוֹ (חִצָּיו), כְּמוֹ יִתְמֹלָלוּ׃
58:9כְּמוֹ שַׁבְּלוּל תֶּמֶס יַהֲלֹךְ; נֵפֶל אֵשֶׁת, בַּל־חָזוּ שָׁמֶשׁ׃
58:10בְּטֶרֶם יָבִינוּ סִּירֹתֵיכֶם אָטָד; כְּמוֹ־חַי כְּמוֹ־חָרוֹן, יִשְׂעָרֶנּוּ׃
58:11יִשְׂמַח צַדִּיק כִּי־חָזָה נָקָם; פְּעָמָיו יִרְחַץ, בְּדַם הָרָשָׁע׃
58:12וְיֹאמַר אָדָם אַךְ־פְּרִי לַצַּדִּיק; אַךְ יֵשׁ־אֱלֹהִים, שֹׁפְטִים בָּאָרֶץ׃
58:1Ein Lied Davids, nach der Melodie »Richte nicht zugrunde«.
58:2Ihr Mächtigen,
ist euer Urteil wirklich gerecht,
wenn ihr Gericht über die Menschen haltet?
Oder wollt ihr das Recht zum Verstummen bringen?
58:3Mit Wissen und Willen begeht ihr Verbrechen;
auf der Waage des Unrechts wägt ihr ab,
was Recht sein soll im ganzen Land.
58:4Die Unheilstifter – kaum geboren
sind sie schon auf der schiefen Bahn;
von klein auf gewöhnen sie sich ans Lügen.
58:5Sie verspritzen das reinste Schlangengift.
Sie gleichen der tauben Otter,
die sich die Ohren verstopft
58:6und die Stimme des Beschwörers nicht hört,
der sich auf seine Künste versteht.
58:7Gott, zerschlage ihnen die Zähne,
zerbrich das Gebiss dieser Löwen, HERR!
58:8Lass sie verschwinden
wie versickerndes Wasser,
lass ihre Pfeile das Ziel nicht erreichen,
58:9lass sie wie Schnecken in Schleim zerfließen,
wie Totgeburten die Sonne niemals sehen!
58:10Es soll ihnen gehen wie dornigen Ranken:
Der Wirbelsturm soll sie aus dem Boden reißen,
ehe sie zu Gestrüpp zusammenwachsen,
noch grün, bevor sie vertrocknet sind!
58:11Alle, die Gott gehorchen,
werden sich freuen,
wenn sie sehen, wie Gott Vergeltung übt;
sie werden im Blut der Unheilstifter waten.
58:12Und alle Menschen werden bekennen:
»Wer Gott die Treue hält, wird belohnt.
Es gibt einen Gott,
der für Recht sorgt auf der Erde.«
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible