Скрыть
58:2
58:3
58:7
58:11
58:12
58:15
58:17
58:18
Английский (NKJV)
Deliver me from my enemies, O my God; Defend me from those who rise up against me.
Deliver me from the workers of iniquity, And save me from bloodthirsty men.
For look, they lie in wait for my life; The mighty gather against me, Not for my transgression nor for my sin, O LORD.
They run and prepare themselves through no fault of mine. Awake to help me, and behold!
You therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, Awake to punish all the nations; Do not be merciful to any wicked transgressors.Selah
At evening they return, They growl like a dog, And go all around the city.
Indeed, they belch with their mouth; Swords are in their lips; For they say, «Who hears?»
But You, O LORD, shall laugh at them; You shall have all the nations in derision.
I will wait for You, O You his Strength; For God is my defense.
My God of mercy shall come to meet me; God shall let me see my desire on my enemies.
Do not slay them, lest my people forget; Scatter them by Your power, And bring them down, O Lord our shield.
For the sin of their mouth and the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for the cursing and lying which they speak.
Consume them in wrath, consume them, That they may not be; And let them know that God rules in Jacob To the ends of the earth.Selah
And at evening they return, They growl like a dog, And go all around the city.
They wander up and down for food, And howl if they are not satisfied.
But I will sing of Your power; Yes, I will sing aloud of Your mercy in the morning; For You have been my defense And refuge in the day of my trouble.
To You, O my Strength, I will sing praises; For God is my defense, My God of mercy.
Церковнославянский (рус)
Въ коне́цъ, да не растли́ши, Дави́ду въ столпописа́нiе, внегда́ посла́ Сау́лъ и стреже́ до́мъ его́, е́же умертви́ти его́.
Изми́ мя от­ вра́гъ мо­и́хъ, Бо́же, и от­ востаю́щихъ на мя́ изба́ви мя́:
изба́ви мя́ от­ дѣ́ла­ю­щихъ беззако́нiе, и от­ му́жъ крове́й спаси́ мя.
Я́ко се́, улови́ша ду́шу мою́, нападо́ша на мя́ крѣ́пцыи: ниже́ беззако́нiе мое́, ниже́ грѣ́хъ мо́й, Го́споди:
безъ беззако́нiя теко́хъ и испра́вихъ: воста́ни въ срѣ́тенiе мое́ и ви́ждь.
И Ты́, Го́споди Бо́же си́лъ, Бо́же Изра́илевъ, вонми́ посѣти́ти вся́ язы́ки: да не уще́дриши вся́ дѣ́ла­ю­щыя беззако́нiе.
Возвратя́т­ся на ве́черъ, и вза́лчутъ я́ко пе́съ, и обы́дутъ гра́дъ.
Се́, ті́и от­вѣща́ютъ усты́ сво­и́ми, и ме́чь во устна́хъ и́хъ: я́ко кто́ слы́ша?
И Ты́, Го́споди, посмѣе́шися и́мъ, уничижи́ши вся́ язы́ки.
Держа́ву мою́ къ Тебѣ́ сохраню́: я́ко Ты́, Бо́же, засту́пникъ мо́й еси́.
Бо́гъ мо́й, ми́лость Его́ предвари́тъ мя́: Бо́гъ мо́й, яви́тъ мнѣ́ на вразѣ́хъ мо­и́хъ.
Не убі́й и́хъ, да не когда́ забу́дутъ зако́нъ Тво́й: расточи́ я́ си́лою Тво­е́ю и низведи́ я́, защи́тниче мо́й, Го́споди,
грѣ́хъ у́стъ и́хъ, сло́во усте́нъ и́хъ: и я́ти да бу́дутъ въ горды́ни сво­е́й, и от­ кля́твы и лжи́ воз­вѣстя́т­ся въ кончи́нѣ,
во гнѣ́вѣ кончи́ны, и не бу́дутъ: и увѣ́дятъ, я́ко Бо́гъ влады́че­ст­вуетъ Иа́ковомъ и концы́ земли́.
Возвратя́т­ся на ве́черъ, и вза́лчутъ я́ко пе́съ, и обы́дутъ гра́дъ:
ті́и разы́дут­ся я́сти: а́ще ли же не насы́тят­ся, и поро́пщутъ.
А́зъ же воспою́ си́лу Твою́ и воз­ра́дуюся зау́тра о ми́лости Тво­е́й: я́ко бы́лъ еси́ засту́пникъ мо́й и при­­бѣ́жище мое́ въ де́нь ско́рби мо­ея́.
Помо́щникъ мо́й еси́, Тебѣ́ пою́: я́ко Бо́гъ засту́пникъ мо́й еси́, Бо́же мо́й, ми́лость моя́.
Греческий [Greek (Koine)]
εἰς τὸ τέλος μὴ δια­φθείρῃς τῷ Δαυιδ εἰς στηλογραφίαν ὁπότε ἀπέστειλεν Σαουλ καὶ ἐφύλαξεν τὸν οἶκον αὐτοῦ τοῦ θανατῶσαι αὐτόν
ἐξελοῦ με ἐκ τῶν ἐχθρῶν μου ὁ θεός καὶ ἐκ τῶν ἐπανιστανομένων ἐπ᾿ ἐμὲ λύτρωσαί με
ῥῦσαί με ἐκ τῶν ἐργαζομένων τὴν ἀνομίαν καὶ ἐξ ἀνδρῶν αἱμάτων σῶσόν με
ὅτι ἰδοὺ ἐθήρευσαν τὴν ψυχήν μου ἐπέθεν­το ἐπ᾿ ἐμὲ κραταιοί οὔτε ἡ ἀνομία μου οὔτε ἡ ἁμαρτία μου κύριε
ἄνευ ἀνομίας ἔδραμον καὶ κατεύ­θυναν ἐξεγέρθητι εἰς συν­άν­τησίν μου καὶ ἰδέ
καὶ σύ κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων ὁ θεὸς Ισραηλ προ­́σχες τοῦ ἐπι­σκέψασθαι πάν­τα τὰ ἔθνη μὴ οἰκτιρήσῃς πάν­τας τοὺς ἐργαζο­μέ­νους τὴν ἀνομίαν (δια­́ψαλμα)
ἐπι­στρέψουσιν εἰς ἑσπέραν καὶ λιμώξουσιν ὡς κύων καὶ κυκλώσουσιν πόλιν
ἰδοὺ ἀπο­φθέγξον­ται ἐν τῷ στόματι αὐτῶν καὶ ῥομφαία ἐν τοῖς χείλεσιν αὐτῶν ὅτι τίς ἤκουσεν
καὶ σύ κύριε ἐκγελάσῃ αὐτούς ἐξουδενώσεις πάν­τα τὰ ἔθνη
τὸ κράτος μου προ­̀ς σὲ φυλάξω ὅτι ὁ θεὸς ἀν­τιλήμπτωρ μου εἶ
ὁ θεός μου τὸ ἔλεος αὐτοῦ προ­φθάσει με ὁ θεὸς δείξει μοι ἐν τοῖς ἐχθροῖς μου
μὴ ἀπο­κτείνῃς αὐτούς μήποτε ἐπι­λάθων­ται τοῦ λαοῦ μου δια­σκόρπισον αὐτοὺς ἐν τῇ δυνάμει σου καὶ κατα­́γαγε αὐτούς ὁ ὑπερασπιστής μου κύριε
ἁμαρτίαν στόμα­τος αὐτῶν λόγον χειλέων αὐτῶν καὶ συλλημφθήτωσαν ἐν τῇ ὑπερηφανίᾳ αὐτῶν καὶ ἐξ ἀρᾶς καὶ ψεύ­δους δια­γγελήσον­ται συν­τέλειαι
ἐν ὀργῇ συν­τελείας καὶ οὐ μὴ ὑπάρξωσιν καὶ γνώσον­ται ὅτι ὁ θεὸς δεσπόζει τοῦ Ιακωβ τῶν περάτων τῆς γῆς (δια­́ψαλμα)
ἐπι­στρέψουσιν εἰς ἑσπέραν καὶ λιμώξουσιν ὡς κύων καὶ κυκλώσουσιν πόλιν
αὐτοὶ δια­σκορπισθήσον­ται τοῦ φαγεῖν ἐὰν δὲ μὴ χορτασθῶσιν καὶ γογγύσουσιν
ἐγὼ δὲ ᾄσομαι τῇ δυνάμει σου καὶ ἀγαλλιάσομαι τὸ πρωὶ τὸ ἔλεός σου ὅτι ἐγενήθης ἀν­τιλήμπτωρ μου καὶ κατα­φυγὴ ἐν ἡμέρᾳ θλίψεώς μου
βοηθός μου σοὶ ψαλῶ ὅτι ὁ θεός ἀν­τιλήμπτωρ μου εἶ ὁ θεός μου τὸ ἔλεός μου
59:1 لامام المغنين. على لا تهلك. مذهبة لداود لما ارسل شاول وراقبوا البيت ليقتلوه. انقذني من اعدائي يا الهي. من مقاوميّ احمني.
59:2 نجني من فاعلي الاثم ومن رجال الدماء خلصني.
59:3 لانهم يكمنون لنفسي. الاقوياء يجتمعون علي لا لاثمي ولا لخطيتي يا رب.
59:4 بلا اثم مني يجرون ويعدّون انفسهم. استيقظ الى لقائي وانظر.
59:5 وانت يا رب اله الجنود اله اسرائيل انتبه لتطالب كل الامم. كل غادر اثيم لا ترحم. سلاه.
59:6 يعودون عند المساء يهرّون مثل الكلب ويدورون في المدينة.
59:7 هوذا يبقّون بافواههم. سيوف في شفاههم. لانهم يقولون من سامع.
59:8 اما انت يا رب فتضحك بهم. تستهزئ بجميع الامم.
59:9 من قوّته اليك التجئ لان الله ملجإي
59:10 الهي رحمته تتقدمني. الله يريني باعدائي.
59:11 لا تقتلهم لئلا ينسى شعبي. تيّههم بقوتك واهبطهم يا رب ترسنا.
59:12 خطية افواههم هي كلام شفاههم. وليؤخذوا بكبريائهم ومن اللعنة ومن الكذب الذي يحدّثون به.
59:13 افن بحنق افن ولا يكونوا وليعلموا ان الله متسلط في يعقوب الى اقاصي الارض. سلاه.
59:14 ويعودون عند المساء يهرّون مثل الكلب ويدورون في المدينة.
59:15 هم يتيهون للأكل. ان لم يشبعوا ويبيتوا
59:16 اما انا فاغني بقوتك وارنم بالغداة برحمتك لانك كنت ملجأ لي ومناصا في يوم ضيقي.
59:17 يا قوتي لك ارنم لان الله ملجإي اله رحمتي
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible