Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Въ коне́цъ, да не растли́ши, дв҃дꙋ въ столпописа́нїе, внегда̀ посла̀ саꙋ́лъ и҆ стрежѐ до́мъ є҆гѡ̀, є҆́же ᲂу҆мертви́ти є҆го̀,
  • И҆зми́ мѧ ѿ вра̑гъ мои́хъ, бж҃е, и҆ ѿ востаю́щихъ на мѧ̀ и҆зба́ви мѧ̀:
  • и҆зба́ви мѧ̀ ѿ дѣ́лающихъ беззако́нїе, и҆ ѿ мꙋ̑жъ крове́й сп҃си́ мѧ.
  • Ꙗ҆́кѡ сѐ, ᲂу҆лови́ша дꙋ́шꙋ мою̀, нападо́ша на мѧ̀ крѣ́пцыи: нижѐ беззако́нїе моѐ, нижѐ грѣ́хъ мо́й, гдⷭ҇и:
  • без̾ беззако́нїѧ теко́хъ и҆ и҆спра́вихъ: воста́ни въ срѣ́тенїе моѐ и҆ ви́ждь.
  • И҆ ты̀, гдⷭ҇и бж҃е си́лъ, бж҃е і҆и҃левъ, вонмѝ посѣти́ти всѧ̑ ꙗ҆зы́ки: да не ᲂу҆ще́дриши всѧ̑ дѣ́лающыѧ беззако́нїе.
  • Возвратѧ́тсѧ на ве́черъ, и҆ вза́лчꙋтъ ꙗ҆́кѡ пе́съ, и҆ ѡ҆бы́дꙋтъ гра́дъ.
  • Сѐ, ті́и ѿвѣща́ютъ ᲂу҆сты̑ свои́ми, и҆ ме́чь во ᲂу҆стна́хъ и҆́хъ: ꙗ҆́кѡ кто̀ слы́ша;
  • И҆ ты̀, гдⷭ҇и, посмѣе́шисѧ и҆̀мъ, ᲂу҆ничижи́ши всѧ̑ ꙗ҆зы́ки.
  • Держа́вꙋ мою̀ къ тебѣ̀ сохраню̀: ꙗ҆́кѡ ты̀, бж҃е, застꙋ́пникъ мо́й є҆сѝ.
  • Бг҃ъ мо́й, млⷭ҇ть є҆гѡ̀ предвари́тъ мѧ̀: бг҃ъ мо́й, ꙗ҆ви́тъ мнѣ̀ на вразѣ́хъ мои́хъ.
  • Не ᲂу҆бі́й и҆̀хъ, да не когда̀ забꙋ́дꙋтъ зако́нъ тво́й: расточѝ ѧ҆̀ си́лою твое́ю и҆ низведѝ ѧ҆̀, защи́тниче мо́й, гдⷭ҇и.
  • Грѣ́хъ ᲂу҆́стъ и҆́хъ, сло́во ᲂу҆сте́нъ и҆́хъ: и҆ ꙗ҆́ти да бꙋ́дꙋтъ въ горды́ни свое́й, и҆ ѿ клѧ́твы и҆ лжѝ возвѣстѧ́тсѧ въ кончи́нѣ,
  • во гнѣ́вѣ кончи́ны, и҆ не бꙋ́дꙋтъ: и҆ ᲂу҆вѣ́дѧтъ, ꙗ҆́кѡ бг҃ъ влⷣчествꙋетъ і҆а́кѡвомъ и҆ концы̑ землѝ.
  • Возвратѧ́тсѧ на ве́черъ, и҆ вза́лчꙋтъ ꙗ҆́кѡ пе́съ, и҆ ѡ҆бы́дꙋтъ гра́дъ:
  • ті́и разы́дꙋтсѧ ꙗ҆́сти: а҆́ще ли же не насы́тѧтсѧ, и҆ поро́пщꙋтъ.
  • А҆́зъ же воспою̀ си́лꙋ твою̀ и҆ возра́дꙋюсѧ заꙋ́тра ѡ҆ млⷭ҇ти твое́й: ꙗ҆́кѡ бы́лъ є҆сѝ застꙋ́пникъ мо́й и҆ прибѣ́жище моѐ въ де́нь ско́рби моеѧ̀.
  • Помо́щникъ мо́й є҆сѝ, тебѣ̀ пою̀: ꙗ҆́кѡ бг҃ъ застꙋ́пникъ мо́й є҆сѝ, бж҃е мо́й, млⷭ҇ть моѧ̀.
  • Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда Саул послал стеречь дом его, чтобы умертвить его.
  • Избавь меня от врагов моих, Боже мой! защити меня от восстающих на меня;
  • избавь меня от делающих беззаконие; спаси от кровожадных,
  • ибо вот, они подстерегают душу мою; собираются на меня сильные не за преступление мое и не за грех мой, Господи;
  • без вины моей сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри.
  • Ты, Господи, Боже сил, Боже Израилев, восстань посетить все народы, не пощади ни одного из нечестивых беззаконников:
  • вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города;
  • вот они изрыгают хулу языком своим; в устах их мечи: «ибо», думают они, «кто слышит?»
  • Но Ты, Господи, посмеешься над ними; Ты посрамишь все народы.
  • Сила – у них, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог – заступник мой.
  • Бог мой, милующий меня, предварит меня; Бог даст мне смотреть на врагов моих.
  • Не умерщвляй их, чтобы не забыл народ мой; расточи их силою Твоею и низложи их, Господи, защитник наш.
  • Слово языка их есть грех уст их, да уловятся они в гордости своей за клятву и ложь, которую произносят.
  • Расточи их во гневе, расточи, чтобы их не было; и да познают, что Бог владычествует над Иаковом до пределов земли.
  • Пусть возвращаются вечером, воют, как псы, и ходят вокруг города;
  • пусть бродят, чтобы найти пищу, и несытые проводят ночи.
  • А я буду воспевать силу Твою и с раннего утра провозглашать милость Твою, ибо Ты был мне защитою и убежищем в день бедствия моего.
  • Сила моя! Тебя буду воспевать я, ибо Бог – заступник мой, Бог мой, милующий меня.
  • 59:1 ( 扫 罗 打 发 人 窥 探 大 卫 的 房 屋 , 要 杀 他 。 那 时 大 卫 用 这 金 诗 , 交 与 伶 长 , 调 用 休 要 毁 坏 ) 我 的 神 阿 , 求 你 救 我 脱 离 仇 敌 , 把 我 安 置 在 高 处 , 得 脱 那 些 起 来 攻 击 我 的 人 。
  • 59:2 求 你 救 我 脱 离 作 孽 的 人 , 和 喜 爱 流 人 血 的 人 。
  • 59:3 因 为 他 们 埋 伏 , 要 害 我 的 命 , 有 能 力 的 人 聚 集 来 攻 击 我 。 耶 和 华 阿 , 这 不 是 为 我 的 过 犯 , 也 不 是 为 我 的 罪 愆 。
  • 59:4 我 虽 然 无 过 , 他 们 豫 备 整 齐 , 跑 来 攻 击 我 。 求 你 兴 起 鉴 察 帮 助 我 。
  • 59:5 万 军 之 神 耶 和 华 以 色 列 的 神 阿 , 求 你 兴 起 , 惩 治 万 邦 。 不 要 怜 悯 行 诡 诈 的 恶 人 。 ( 细 拉 )
  • 59:6 他 们 晚 上 转 回 , 叫 号 如 狗 , 围 城 绕 行 。
  • 59:7 他 们 口 中 喷 吐 恶 言 , 嘴 里 有 刀 , 他 们 说 有 谁 听 见 。
  • 59:8 但 你 耶 和 华 必 笑 话 他 们 。 你 要 嗤 笑 万 邦 。
  • 59:9 我 的 力 量 阿 , 我 必 仰 望 你 。 因 为 神 是 我 的 高 台 。
  • 59:10 我 的 神 要 以 慈 爱 迎 接 我 。 神 要 叫 我 看 见 我 仇 敌 遭 报 。
  • 59:11 不 要 杀 他 们 , 恐 怕 我 的 民 忘 记 。 主 阿 , 你 是 我 们 的 盾 牌 。 求 你 用 你 的 能 力 使 他 们 四 散 , 且 降 为 卑 。
  • 59:12 因 他 们 口 中 的 罪 , 和 嘴 里 的 言 语 , 并 咒 骂 虚 谎 的 话 , 愿 他 们 在 骄 傲 之 中 被 缠 住 了 。
  • 59:13 求 你 发 怒 , 使 他 们 消 灭 , 以 至 归 于 无 有 , 叫 他 们 知 道 神 在 雅 各 中 间 掌 权 , 直 到 地 极 。 ( 细 拉 )
  • 59:14 到 了 晚 上 , 任 凭 他 们 转 回 。 任 凭 他 们 叫 号 如 狗 , 围 城 绕 行 。
  • 59:15 他 们 必 走 来 走 去 , 寻 梢 食 物 。 若 不 得 饱 , 就 终 夜 在 外 。
  • 59:16 但 我 要 歌 颂 你 的 力 量 , 早 晨 要 高 唱 你 的 慈 爱 。 因 为 你 作 过 我 的 高 台 。 在 我 急 难 的 日 子 , 作 过 我 的 避 难 所 。
  • 59:17 我 的 力 量 阿 , 我 要 歌 颂 你 。 因 为 神 是 我 的 高 台 , 是 赐 恩 与 我 的 神 。