Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Псалтирь

 
  • Въ коне́цъ, о измѣни́тися хотя́щихъ, въ столпописа́нiе Дави́ду, въ науче́нiе:
  • внегда́ сожже́ средорѣ́чiе сирі́йское и сирі́ю сова́лскую, и воз­врати́ся Иоа́въ и порази́ Едо́ма въ де́бри соле́й два­на́­де­сять ты́сящъ.
  • Бо́же, от­ри́нулъ ны́ еси́ и низложи́лъ еси́ на́съ, разгнѣ́вал­ся еси́ и уще́дрилъ еси́ на́съ.
  • Стря́слъ еси́ зе́млю и смути́лъ еси́ ю́: изцѣли́ сокруше́нiе ея́, я́ко подви́жеся.
  • Показа́лъ еси́ лю́демъ тво­и́мъ жесто́кая: напо­и́лъ еси́ на́съ вино́мъ умиле́нiя.
  • Да́лъ еси́ боя́щымся тебе́ зна́менiе, е́же убѣжа́ти от­ лица́ лу́ка.
  • Я́ко да изба́вят­ся воз­лю́блен­нiи тво­и́, спаси́ десни́цею тво­е́ю и услы́ши мя́.
  • Бо́гъ воз­глаго́ла во святѣ́мъ сво­е́мъ: воз­ра́дуюся, и раздѣлю́ Сики́му, и юдо́ль жили́щъ размѣ́рю.
  • Мо́й е́сть Галаа́дъ, и мо́й е́сть Манассі́й, Ефре́мъ крѣ́пость главы́ мо­ея́, Иу́да ца́рь мо́й.
  • Моа́въ коно́бъ упова́нiя мо­его́: на Идуме́ю простру́ сапо́гъ мо́й: мнѣ́ иноплеме́н­ницы покори́шася.
  • Кто́ введе́тъ мя́ во гра́дъ огражде́нiя? или́ кто́ наста́витъ мя́ до Идуме́и?
  • Не ты́ ли, Бо́же, от­ри́нувый на́съ? и не изы́деши, Бо́же, въ си́лахъ на́шихъ?
  • Да́ждь на́мъ по́мощь от­ ско́рби: и су́етно спасе́нiе человѣ́ческо.
  • О Бо́зѣ сотвори́мъ си́лу: и то́й уничижи́тъ стужа́ющыя на́мъ.
  • Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения,
  • когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной.
  • Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
  • Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.
  • Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
  • Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
  • чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
  • Бог сказал во святилище Своем: «восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
  • Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
  • Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!»
  • Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
  • Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
  • Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
  • С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.
  • Барои сардори сарояндагон бар савсан. Гувоҳӣ. Суруди таълимии Довуд,
  • Вақте ки ӯ бо Арам-Наҳрайн ва бо Арам-Суба меҷангид, ва Юоб баргашта, дувоздаҳ ҳазор адӯмиёнро дар водии Намак кушт.
  • Худоё! Моро партофтаӣ, моро рахна кунондаӣ, бар мо ғазабнок шудаӣ; сӯи мо баргард.
  • Заминро ба ларзиш овардаӣ, кафондаӣ: шикастапораҳои онро шифо деҳ, зеро ки ба нокомӣ дучор шудааст.
  • Ба сари қавми Худ душвориҳо овардаӣ, моро шароби заҳролуд нӯшондаӣ.
  • Ба тарсгорони Худ парчам додаӣ, то ки онро барои ростӣ барафрозанд. Село.
  • Барои он ки дӯстони Ту халосӣ ёбанд, бо дасти рости Худ наҷот деҳ, ва маро бишнав.
  • Худо дар покии Худ гуфтааст: «Хурсанд хоҳам шуд, Шакемро тақсим хоҳам кард, ва водии Суккӯтро чен хоҳам намуд.
  • Ҷилъод аз они Ман аст ва Менашше аз они Ман; Эфроим хӯди Ман аст, Яҳудо чӯбдасти подшоҳии ҳукмронии Ман;
  • Мӯоб тоси шустушӯи Ман аст; бар Адӯм кафши Худро хоҳам партофт. Барои Ман фарёд зан, эй замини Фалиштӣ!»
  • Кист, ки маро ба шаҳри ҳисордор девордор дарорад? Кист, ки маро то ба Адӯм роҳнамоӣ ҳидоят намояд?
  • Оё на Ту, эй Худо, моро партофтаӣ, ва бо лашкарҳои мо, эй Худо, берун намеоӣ?
  • Ба мо аз дасти бадхоҳ ёварӣ намо, зеро ки мадади ёрии одамизод ҳеҷ аст.
  • Бо Худо комёб хоҳем шуд, ва Ӯ бадхоҳони моро поймол хоҳад кард.

  • 60:1 Для дириґетна хору.
    На спів: «Лілея свідчення».
    Золотий псалом Давидів для навчання,
  • 60:2 коли він підпалив був Арам двух річок і Арам Цови, і вернувся Йоав і побив Едома в Соляній долині, дванадцять тисяч.
  • 60:3 Боже, покинув Ти нас, розпорошив Ти нас, Ти нагнівався був, повернися ж до нас!
  • 60:4 Ти землею затряс, і її розірвав, уздоров же уламки її, бо вона захиталась!
  • 60:5 Ти вчинив, що народ Твій побачив тяжке, напоїв нас отрутним вином…
  • 60:6 Ти дав прапора тим, хто боїться Тебе, щоб збирались вони перед правдою.
    Села.
  • 60:7 Щоб любі Твої були визволені, Своєю правицею допоможи, й обізвися до нас!
  • 60:8 У святині Своїй Бог промовив: Нехай розвеселюсь, розділю Я Сихем і долину Суккотську поміряю!
  • 60:9 Належить Мені Ґілеад, Мені Манасія, а Єфрем охорона Моїй голові, Юда берло Моє.
  • 60:10 Моав то мідниця Мого миття, на Едом узуттям Своїм кину, филистею, вигукуй для Мене із радістю!
  • 60:11 Хто мене запровадить до міста твердинного, хто до Едому мене попровадить?
  • 60:12 Хіба ж Ти покинув нас, Боже, і серед нашого війська не вийдеш вже, Боже?
  • 60:13 Подай же нам поміч на ворога, людська бо поміч марнота!
  • 60:14 Ми мужність виявимо в Бозі, і Він потопче противників наших!